English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you think that's true

Do you think that's true translate Turkish

61 parallel translation
Do you think that's true?
Sence bu doğru mu?
Do you think that's true?
Sence bu doğru mudur?
Do you think that's true?
Sizce de bu doğru mu?
Do you think that's true?
Sence doğru mu?
Do you think it's true that if we never wanted anything, we'd never be unhappy?
Hiçbir şey istemezsek.. .. asla mutsuz olmayacağımız doğru mu sence?
Do you think it's true... that the alien was reading our minds, creating images from our own experiences?
Bu yabancının zihinlerimizi okuyarak, kendi hayallerimiz ve deneyimlerimizden faydalanarak, bu şeyleri gerçekleştirdiğini, gerçekten düşünüyor musunuz?
Do you think that's true?
Bunun doğru olduğunu düşünüyor musun?
- Do you think that's true?
- Sence bu doğru mu?
That's true, but it wasn't an accident. Why do you think she works here?
Bu doğru ama bir kaza değildi.
And well it's true, we all do have our little fantasies, you were wrong to think that men like you can't be in them.
Hepimizin küçük fantezileri olduğu doğru olduğuna göre, senin de erkekleri, onlardan biri olamazmışsın gibi düşünmen yanlıştı. Seksi.
If that's true, somebody might think you were trying to do the same thing.
Eğer bu doğruysa o birileri, senin için de aynı şeyi düşünebilir.
Do you think it's true that Jo has killed Jahalang?
İnsanlar uzun süreler Sırları kıskandı.
Do you think that's true?
Sence fikrim doğru mu?
- Do you think that's true?
- Sence bu doğru mu? - Doğru olduğunu biliyorum.
Do you think that's true?
Bunun doğruluğuna inanmıyor musunuz?
Do you think it's true that if we never wanted anything, we'd never be unhappy?
.. asla mutsuz olmayacağımız doğru mu sence?
Do you think that's true?
sence bu doğru mu?
Do you think it's true that I'm too wishy - washy?
Benim çok zayıf olduğumu düşünüyor musun?
Well, do you think that's true?
Sence bu doğru mu?
Do you think that's true?
Sence bu doğru mu, baba?
Do you think it's true that only the people disappeared?
İnsanların böylece ortadan kaybolduğuna inanabiliyor musun?
Do you still think it's true, that I... wanted to change you?
Hala seni değiştirmek istediğimi mi düşünüyorsun?
Do you think that's true among humans, that predators are the most majestic?
Sence insanlar için de geçerli mi? Yırtıcı olanlar en görkemlileri mi?
That's true. Do you think we could see something from the roof?
Çatıdan bir şey görebilir miyiz sizce?
So, Dean, do you think it's true that you can't teach an old dog new tricks? .
Dekan, bu eski köpeğe birkaç numara öğretebilir misiniz?
If that were true, and it would certainly make sense, do you think I could tell you that it's true?
Bu doğru olsaydı ve kesinlikle mantıklı olurdu sence bunun doğru olduğunu sana söyleyebilir miydim?
Do you think that's true about you?
Senin için de bu geçerli olabilir mi?
Do you really think that's true?
Bunun gerçekten doğru olduğuna inanıyormusun?
Do you think that's true?
Öyle değil mi?
Do you think that's true, Mummy?
Sence bu doğru mu, anne?
Do you think that's something that might be true... That you've bailed on your responsibilities?
Sorumluluklarınızdan serbest kaldığınız konusunda bir gerçeklik payı olabileceğini düşünüyor musunuz?
Do you think it's strange that I gave birth to the true bride of my husband?
Eşim için uygun gelini doğurmuş olmamın ne kadar tuhaf olduğunu düşünebiliyor musun?
Do you think that's true?
Doğru olduğuna inanıyor musun?
Why do you think it's so important that your fairy tale theory is true?
Peri masalı teorinin doğru olması neden bu kadar önemli sence?
What Garrett said, do you think that's true?
Garrett söyledikleri, sence doğru mu?
Do you think that's true?
Yardım edebilir miydi?
Do you think that's true, what he said?
Doğru olduğunu mu düşünüyorsun? Sana ne dedi o?
- Do you think that's true?
- Bu doğru mu?
Do you think it's true that your whole life flashes before your eyes in those situations?
Bu durumlarda gözlerini önce Bunun doğru olduğunu bütün hayatını yanıp söner mi
Do you think that's really true?
Sizce bu gerçekten doğru mu?
So, do you think it's true, that he didn't hit Connor?
Sence Connor'a vurmadığı doğru mudur?
So, do you think that's true or...
Sence doğru mu ya da...
Yes, that's true. Do you think I accepted?
Evet.Kabul ettiğimi mi düşünüyorsun?
Some people think that in order to play the piano really well, what you need to do is keep your fingers limber, but that's not true at all.
Bazı insanlar piyanoyu çok iyi çalmak için parmaklarını kıvraklaştırmanın gerektiğini söyler ama bu tamamen yanlıştır.
Do you think it's true, that chasm between them?
Sence doğru mu? Aralarındaki yarık?
Do you really think that's true?
Bunun doğru olduğuna inanıyor musun gerçekten?
Let's say that's true. But do you really think you should take all the credits for his success?
Bu doğru olsa da tüm övgüyü kendine alman doğru mu?
But do you know... I happen to think... that it's true?
Ancak bunların doğru olabileceğini düşündüğümü biliyor muydun?
A lie is not a lie if you believe it's true, do you think that?
Bir yalan doğru olduğuna inanırsan yalan değildir. Böyle mi düşünüyorsun?
Do you think that's true?
Bu doğru mu dersin?
Do you think that's true, the way to discover a liar?
Sence bir yalancıyı bulmak için anlattıkları doğru mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]