English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Docked

Docked translate Turkish

411 parallel translation
The unmanned supply shi p has just docked with the station.
İnsansız tedarik gemisi istasyona yerleşti.
Might as well be dry-docked on the moon.
Ayda bir limana yanaşmak kadar imkansız.
That there steamer from England docked at Saxford 11 a.m.
İngiltere'den gelen vapur, sabah 11'de limana girmiş.
" I saw Neal Emery's boat docked at the landing
" Neal Emery'nin kayığını, Max Fabian'a ait mülkün...
He gave me the bottle that was responsible for my... condition the night we docked.
Evet, belki. Başka şeyler de var.
The captain of the galley ran to report to him as soon as we docked.
Geminin kaptanı limana varır varmaz durumu bildirmiş.
The day after we docked, she disappeared.
Limana vardığımızın ertesi günü kayboldu.
Approximately three weeks later... a freighter from San Francisco docked at the port of Yokohama.
Yaklaşık üç hafta sonra... San Francisco'dan bir yük gemisi Yokohama limanına demirledi.
They confirmed you had one when you docked.
Limana demirlediğinizde bir tane aldığınızı doğruladılar.
We haven't docked anywhere.
Daha limana bile uğramadık.
She just docked.
Daha yeni geldi.
We were getting off the boat in the gray dawn, and he was boarding just as it docked.
Biz gemiden inerken, gri elbiseli adam aşağıda ve limandan gemiye biniyordu.
I just don't fit behind a desk, I I'm not cut out for it, I feel dry-docked.
Masabaşı işi bana göre değil onun için yaratılmamışım. Kendimi kıstırılmış hissederim.
The boat has docked and you're gonna show me that you're not just the spoiled, lazy, moody princess your papa left me with.
Gemi artık iskeleye yanaştı ve şimdi de babanın bana bıraktığı şımarık, tembel prenses olmadığını göstereceksin.
So when the boat docked... there were many dead bodies and sick people too.
Böylece gemi rıhtıma yanaştığında pek çok ceset ve hasta insanlar da bulunuyordu.
All I can say about the way she handles a boat, you certainly know when she's docked - whiplash.
Botu kullanışına diyeceğim şu iskeleye yanaştığını kesinlikle anlıyorsun-kırbaç gibi.
Sometimes the worker's bonus gets docked 10 %.
Bazen işçinin ikramiyesinden yüzde 10 kesinti yapılır.
You could suddenly put a face on your docked pay.
Maaşının kesilmesine boyun eğmeyebilirdin.
Since the can is five minutes from the shop, I get docked every time.
Atölyeden tuvalet beş dakika sürdüğü için de her seferinde ücretimden kesiliyordu.
Tell us the last time a Colonial freighter docked here.
Bize buraya en son ne zaman bir Koloni şilepinin geldiğini söyle.
All shuttles now docked.
Tüm uzay mekikleri indi.
Intruders have docked at satellite seven, sir.
- Davetsiz misafirler 7. uyduya indiler.
... that ships are docked at port while the bananas are rotting.
Bu gemiler muzlar çürümüşken limana demirledi.
We're docked up at the point.
İskeledeyiz.
The lieutenant docked us two days'pay.
Teğmen iki günlük maaşımızı kesti.
you've been saying that since we... docked.
Sürekli bunu söylüyorsun... takıldın!
Please, let me finish. I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend
Bu mektubu, eski okul arkadaşım Lord Flashheart'ın geçenlerde Dover'daki rıhtıma yanaşan kalyonuna götürmeni istiyorum.
Boat has docked.
Gemi rıhtıma yanaştı bile.
Tanya, the ferry has docked, but they're still aboard.
Tanya feribot yanaştı ama hala güvertedeler.
Our number ten pick is the Loca Rohan, a 167-foot Saudi-owned dreamboat, docked in Tahiti.
Onuncu sırada Loca Rohan var. 60 metre uzunluğundaki bu rüyalarınızın teknesine bir Suudi milyarderi sahip.
She's docked in a country in Southeast Asia.
Güney Asya ülkesinden birine demirlemiş durumda.
The SS Elmyria docked at Liverpool for the family to retrieve her effects.
SS Elmyria kadının ailesine haber vermek için Liverpool'a demirlediğinde,
Distribute the device to all starships currently docked there.
Limana yanaşan tüm gemilere cihazın dağıtımını sağlayın.
- Docked.
- Tersanede.
My friends hijacked your shipment before it docked and hid in the oil drums.
Arkadaşlarım, mallarınız indirilmeden önce, onları kaçırdılar ve varillerin içine saklandılar.
Take me to the ship that most recently docked here.
Buraya en son inen geminin bulunduğu yere gitmek istiyorum.
The day this ship docked, there are only 9 camps with people arriving.
Bu gemi oraya demirlediği gün sadece dokuz kampda kımıldama oldu.
Since you doubtless have your hands full our captain will wait until after the Ambassador's ship has docked.
İşinizin başından aşkın olduğunu bildiğimden kaptanımız büyükelçinin gemisi yanaşana kadar bekleyecek.
- So what's the program? - Find out where everyone was during the five-minute period when the Ambassador docked and we found him.
- Büyükelçinin gemisinin yanaşmasıyla onu bulmamız arasındaki 5 dakikada herkesin nerede olduğunu araştıracağız.
- Commander - And that her ship, the Ulysses, docked at this station 20 minutes before the attempted assassination?
Ve gemisi Ulis'in suikast teşebbüsünden 20 dakika önce yanaştığını biliyor musunuz?
- Your salary is docked.
- Maaşından kestim bile.
The Yellowstone has just docked at airlock 14, Doctor.
Yellowstone az önce hava kilidi 14'e kenetlendi, Doktor.
The Cardassian warship has docked.
Cardasya savaş gemisi iskeleye yanaştı.
We're going to bring your ship in Once its docked, we'll diagnose its problems, and hopefully fix them
Sorununu anlamak için geminizi buraya getireceğiz ve umarım düzeltebiliriz.
There's a call for you from the Tygarian freighter docked on upper pylon two.
İki nolu kapıya kenetli Tygarian yük gemisinden sizi arıyorlar.
There's no ship docked here.
Buraya yanaşmış hiç gemi yok.
The Ganges has just docked at pad C, Benjamin.
- Ganges C rampasına yanaştı Benjamin. - Anlaşıldı.
You mean the Miradorn ship that just docked?
Az önce iskeleye yanaşan Miradorn gemisini mi kastediyorsun?
The Enterprise is docked at the Remmler Array, where it will undergo a procedure to eliminate baryon particles.
Atılgan, birikmiş baryon partiküllerini temizlemek için, rutin bir prosedüre tabi tutulacağı Remmler Dizisi'ne kenetlendi.
- Arax, She should have docked.
- Araks, dün gece yanaşmış olmalıydı?
I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart.
Sadece su. - Ne! ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]