English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Docket

Docket translate Turkish

254 parallel translation
Your Honor, the case on the docket is number 4358.
Sayın Yargıç, duruşma listesinde 4358 numaralı dava.
Felony court docket number 98, Christopher Balestrero.
Mahkeme kayıt no. 98 : Christopher Balestrero.
Felony court docket number 98.
98 sayılı mahkeme :
Ladies and gentlemen of the jury, the first case on today's docket is entitled
Jürinin bayanları ve bayları, bu günün iş listesindeki ilk oyunun adı
We will now take up the criminal docket.
Şimdi suç dosyalarına bakalım.
For the sake of the docket, can you give me a clue as to his plea?
Kayıtlara geçmesi için soruyorum, davalının talebi ne olacak?
The case of Frederick Manion will be placed first on the trial docket.
Frederick Manion davası, gündemde ilk sırayı alacak.
With all due respect, there is one more request on the docket.
Bütün saygımla, bir isteğim daha var.
Docket number 8483, September 19.
Dosya numarası 8483, 19 Eylül.
The morales case is next on the docket.
- Morales davası listede bir sonraki ama. - Zamanımız bol, Bay Levinsky.
Docket 6914, robbery in the first degree.
Dosya numarası 6914, birinci dereceden hırsızlık.
I'd like to clear my docket in case the appointment comes through.
Eğer temyize atanırsam elimde dava kalmasını istemem.
What's on the docket for today?
Bugünkü gündemde neler var?
Docket?
- Gündem mi?
Docket number 178649325.
Dosya numarası 178649325.
Docket number 178649326.
Dosya numarası 178649326.
Docket number 704162.
Dava numarası 704162.
- Yeah, it's a light docket.
- Kısa ve kolay davalar var.
Docket number 411275VR-5.
Belge numarası 411275VR-5.
Mr. Brigante, there are 56 cases on the court's docket for this morning.
Bay Brigante, bu sabah mahkememizin programında 56 dava var.
The library. I studied a printout of the Supreme Court docket.
Yüksek Mahkemenin kararlarını inceledim.
Henry, how close are we on the Supreme Court docket?
Henry, Anayasa Mahkemesi gündem bildirisine ne kadar var?
What's on the docket for today?
Bugünkü programın ne?
The Postal Miracle trial has taken a holiday high-speed lane through the overloaded court docket.
Posta Mucizeleri davası mahkemede öncelikli olarak görülecek.
I don't want it clogging up my docket.
Bu meselenin artık diğer işlerimi engellemesini istemiyorum.
The case landed on Whipper's docket because I asked her to take it.
Kim bilir, bunu niye yaptı. Muhtemelen ben ondan rica ettiğim içindir. Kabul edeceğini kim bilebilirdi ki?
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism and an assortment of other charges listed on the docket.
Yaptığın eylemler arasında cinayet, isyana teşvik, ihanet ve terörizm de var. Geri kalan suçların karar defterinde listelenecek.
My docket is clogged with cases because lawyers like you come in here wanting to argue everything.
- Ne? Duruşma listem 2 zilyon dava ile tıkalı senin gibi her şeyi tartışmak isteyen avukatlar yüzünden.
- Docket?
- Gündem mi?
Newsweek will print it. Your docket becomes spin control.
Bir keçiyle seks yaptığınızı söyleyebilirim, - külliyen yalan - peki o zaman ne olacak?
The Judge told me personally that The Riddler was next on the docket.
Yargıç bana şahsen sıradaki hedefinin Bilmececi olduğunu söylemişti.
I need some coal. I've got a docket here from St. Vincent de Paul.
St. Vincent de Paul'dan mektup getirdim.
We'll give you a docket for a table, two chairs and two beds.
Size bir masa, iki sandalye ve iki yatak veriyoruz.
Docket 7-2-3-9-1.
Docket 7-2-3-9-1.
I would like... a docket...
.. "bir etiket" istiyorum...
So, what's on the docket tonight?
Bu akşamki program nedir? - Tek arzum sakin bir gece geçirmek.
"and can I have that docket number... so I can claim my insurance money?"
Şu dosya numarasını da verir misiniz, gidip sigortadan para alayım? "
So, Helen, what groundbreaking project is on your docket next?
Helen, galerinizin bir sonraki sıradışı projesi ne olacak?
If you'd checked the docket like everybody else you would've known what was happening.
Bir insanın hayatı buna bağlı olmasına rağmen! Herkes gibi dosyaya baksaydın ne olacağını bilirdin. Kahve?
You're on the docket in 15 minutes.
15 dakika içinde duruşmaya çıkacaksınız.
Bailiff, what's the next case on the docket?
Mübaşir, duruşma listesine yazılmış müteakip dava hangisi?
Ms. Cabot, I have 40 more cases on the docket and you're wasting my time on this frivolous garbage?
Listede 40 dava var ve siz bu saçmalık için vaktimi harcıyorsunuz.
CLERK : "Docket number 28763..."
"Dosya numarası 28763..."
CLERK : "Docket number 51 28763."
"Dosya numarası 5128763."
Docket number 3-5-2-1-4... People vs. Daniel Stephen Varney.
Duruşma numarası 35214, Daniel Stephen Varney'ye açılan kamu davası.
- Docket 7.18.
- Docket davası 7.18.
I think she had a pretty full docket.
Bence yapacak çok işi var gibi.
" Docket ending 137.
Dava numarası 137.
Docket 6418.
Dosya numarası 6418.
Docket number 99467.
Yargıtay, Mahkeme Salonu 43, 7 Ekim Perşembe 99467 numaralı duruşma.
Pro pers are always last on the docket.
Kendini temsil edenler, dava listesinin sonunda olurmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]