English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Documentary

Documentary translate Turkish

1,486 parallel translation
That December, they filmed a performance for the band's latest project, a documentary film.
O yılın aralık ayında grubun son projesi olan belgesel film için bir konseri filme çektiler.
Hey, I brought this great big long extension cable so that we can... This afternoon, we can pull the TV out, we can put it right there, and we can watch the Dylan documentary again.
Selam, sana şu uzun bağlantı kablosunu getirdim öğleden sonra televizyonu dışarı çıkarabiliriz...
I wanna do this, uh, documentary about, about you.
Senle ilgili bir belgesel yapmak istiyorum..
A documentary.
Bi belgesel.
I wanna do this documentary.
Bu belgeseli çekmek istiyorum.
This documentary is gonna launch our careers, man.
Bu belgesel kariyer başlangıcımız olacak adamım.
Because if you don't, this whole documentary is a waste.
çünkü aksi takdirde bu belgesel işe yaramayacak.
Uh, it's his documentary.
Bu onun dökümanı.
This documentary is over.
Bu belgesel bitti.
Erm... we're gonna be watching a documentary now, and you're not allowed to watch television, are you?
Şey, şimdi bir belgesel izleyeceğiz senin televizyon izlemen yasaktı, değil mi?
Jason always wanted to be a documentary filmmaker, but for his senior class project, he decided to try to make a horror film instead.
Jason, herzaman belgesel yapımcısı olmak isterdi, Fakat son sınıf projesi için, Bir korku filimi yapmaya karar verdi.
Yes, hello, I'm from the BBC in London and we're doing a documentary about the work of the Hollywood Sign Commission.
Merhaba, ben Londra BBC'denim ve Hollywood Tabela Komisyonu işleri hakkında belgesel hazırlıyoruz.
We're producing a documentary about the marvellous work done by the commission and I wondered if you could spare us a little of your time for an interview?
Komisyonunuz tarafından yapılan harika işlerle alakalı belgesel hazırlıyoruz. Acaba röportaj için bize biraz vakit ayırabilir misiniz?
It's such a bloody shame, too, because... Well, it's going to be quite a big documentary.
Aslına bakarsanız çok yazık oldu çünkü gerçekten büyük bir belgesel olacaktı.
There was a story that particularly shocked me, one he himself had directly witnessed about a very senior politician, somebody who had helped lead us through the war, watching a documentary about the Holocaust and coming out afterwards and saying to Greville...
Özellikle bir hikaye beni çok etkilemişti kendisinin şahit olduğu bir olay üst düzey bir politikacıyla ilgili savaş sırasında ülkeye liderlik eden biri soykırımla ilgili bir belgesel izledikten sonra Greville'e demiş ki ;
It's like I'm some documentary narrator from the History Channel.
History Channel'dan bir anlatıcıymışım gibi oluyor.
Paul Wolfowitz refused to be interviewed for this documentary.
Paul Wolfowitz onu düşünmedi. Paul Wolfowitz, bu belgeselin görüşülmesi için gereklidir.
L. Paul Bremer He refused to be interviewed for this documentary.
L. Paul Bremer bu belgelerin görüşülmesi içinmi burda.
Condoleezza Rice refused to be interviewed for this documentary.
Condoleezza Rice neg bu belgesel akkında görüşülmesi için mi?
I'm documentary filmmaker Declan Desmond.
Ben belgesel yapımcısı, Declan Desmond.
What an amazing documentary, huh?
Ne muhteşem bir belgeseldi değil mi?
She can spend three hours watching a documentary on people digging up a tooth.
Tek bir dişin çıkarıldığı kazı belgeselini 3 saat seyrediyor.
I watched the documentary of it in the National Geographical Channel.
National Geographic kanalında bir belgeselde izlemiştim.
I saw a documentary today with Pamela about monkeys in Japan.
Bu gün Pamela ile bir belgesel izledik. Japonyadaki maymunlarla alakalıydı.
A documentary on survival training.
- Hayatta kalma üzerine bir belgeselde.
He would like to make a documentary about Bosnia.
Bosna hakkında bir belgesel hazırlamak istiyor.
- It would be a documentary about the war.
- Savaş hakkında.
A documentary. By the BBC.
BBC tarafından hazırlanan bir belgesel.
Uh, there's a great documentary at the arclight.
Arclight'ta harika bir belgesel var.
You know, the documentary.
Biliyorsun, belgesel...
Along official documentary notification... to both state, federal regulatory authorities.
Hem eyalet hem de federal yasalara göre kendisine tebliğ edilmiştir.
No, But If Your Whole Future Depends Getting This Grant For Your Documentary,
- Hayır, ama bütün geleceğin belgeselinden kazanacağın ödüle bağlıysa belgeselinden kazanacağın ödüle bağlıysa
V.'S Documentary Just Became The Most Anticipated New Release Of The Year.
V'nin belgeseli, yılın en çok beklenen filmi olacak.
Last night on Channel 4, documentary, 45 minutes with John Snow.
Dün Kanal Dört'te kırk beş dakika, John Snow ile bir belgesel vardı.
You making a documentary?
Ne yapıyorsun? Belgesel mi?
I saw it in a documentary.
Bir belgeselde görmüştüm.
I was watching this science documentary with Josh.
Josh'la bir belgesel izlemiştik.
Josh watched a documentary?
Josh bir belgesel mi izledi?
A documentary about fat people talking about how great sex they have.
Şişmanlar ve onların ne kadar iyi seks yaptıklarına dair bir belgesel.
Kimberly Rivers. It's me, putting it down for the'05 documentary, how it really is, starting right now.
Kimberly, her şey nasıl olduysa 2005 belgeselinde anlatıyor.
Some people I met, they're doing a documentary.
Tanıştığım insanlar gerçek bir belgesel çekiyor.
Like a real documentary.
Gerçek bir belgesel.
I'm a documentary filmmaker, and I'm doing a documentary about the Zachary Turner case.
Ben bir belgesel film yapımcısıyım. Zachary Turner davasıyla ilgili bir belgesel yapıyorum.
I'm a documentary filmmaker.
Ben bir belgesel film yapımcısıyım.
And they're going to kill us after we're done recording their little nature documentary?
Ve belki de küçük doğa belgesellerini kaydettikten sonra bizi öldüreceklerdir?
Or the world's most boring documentary of main street.
Veya ana cadde ile ilgili dünyanın en sıkıcı belgeseli olacak.
Lisa, if you make a documentary about your family, I can help you.
Lisa, ailen hakkında bir belgesel çekersen, sana yardımcı olabilirim.
I'm making a documentary about a very special family.
Çok özel bir aile hakkında belgesel çekiyorum.
Oh, a documentary?
Oh, belgesel mi?
Guys, guys, look, it's a documentary.
Bakın, bu bir belgesel.
It was the first film shot in Camden since the documentary about thchemical spill, so we got a good crowd.
Kimyasal sızıntıdan sonra Camden'da çekilen.. .. ilk film olduğundan dolayı.. .. oldukça kalabalıktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]