English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Doesn't it bother you

Doesn't it bother you translate Turkish

397 parallel translation
I mean, come on, doesn't it bother you that this all happened so easily?
Hadi ama, herşeyin bu kadar kolay olması seni hiç rahatsız etmiyor mu?
But it doesn't bother you, I can see that.
Ama bunun seni üzmediğini görebiliyorum.
Doesn't it bother you that you're married?
Evli olman seni rahatsız etmiyor mu?
- That shouldn't bother you. - It doesn't.
- Seni rahatsız etmese gerek.
Doesn't it bother you?
Canını sıktı, değil mi?
- Doesn't it bother you?
- Seni rahatsız etmiyor mu?
- It doesn't bother you?
Hiç rahatsızlık duymuyor musunuz? Onu teslim edeceğiniz için, yani.
Then it doesn't bother you that I'm a woman?
Yani kadın olmam seni rahatsız etmiyor değil mi?
It doesn't bother you?
- Rahatsız değil misin?
And it doesn't bother you that he married you for your expectations?
- Yok. Seninle paran için evlenmesinden rahatsız değil misin?
For instance, doesn't it bother you that you and that little man are the only two Germans who aren't at the captain's table?
Mesela Kaptan'ın masasında siz ve o küçük adam dışında diğerlerinin Alman olması canınızı sıkmıyor mu?
It doesn't bother you?
Bu sizi rahatsız etmiyor mu?
It does bother you, doesn't it?
Seni rahatsız ediyor, değil mi?
You want to film? - Yes, if it doesn't bother you.
Film çekmek isteyeceksiniz şüphesiz?
Doesn't it bother you?
Rahatsız olmuyor musun?
It doesn't bother you?
Bu seni rahatsız etmiyor mu?
Doesn't it bother you to pose bare-a-
- Poz vermek sizi rahatsız etmiyor mu? - Hayır.
Doesn't it bother you to send this clown to the slaughterhouse?
Bu palyaçoyu mezbahaya göndermek sizi sıkmıyor mu?
I guess that doesn't bother you any, does it?
Bu seni rahatsız etmiyor mu?
Doesn't it bother you discussing all of this in front of a perfect stranger?
Bunları, kusursuz bir yabancıya anlatmak, seni rahatsız etmiyor mu?
If it doesn't bother me, why the hell should it bother you?
Beni hiç rahatsız etmediği halde, neden seni rahatsız ediyor?
Doesn't bother you a bit that you've blown my cover, does it?
Beni ifşa etmiş olmak seni hiç rahatsız etmiyor mu?
Doesn't it bother you that an old man makes her come with needles?
Yaşlı bir adamın onu iğnelerle getirmesine katlanabiliyor musun?
And we're not after you to change your whole lifestyle, but doesn't it ever bother you that the most important organisation in Stepford is sexually archaic?
Ve senden tüm yaşantını değiştirmeni istemiyoruz zaten. Ama Stepford'daki en önemli organizasyonun cinsel açıdan çağdışı olması seni hiç mi rahatsız etmiyor.
- Damn it, doesn't it bother you?
- Lanet olsun, hiç mi rahatsız etmiyor seni?
" It doesn't bother you?
Sonucunda bana baktı ve : " Seni üzmedi mi?
Doesn't it ever bother you, Julian?
- Seni rahatsız etmiyor mu Julian?
It doesn't bother you, does it?
Bu seni rahatsız etmiyor, değil mi?
It doesn't bother you none this guy comes to town with his pretty wife... and we roll up with this key so he can turn it down, make me look like a jerk?
Bu adamın güzel karısıyla kasabaya gelmesi, ona sunduğum anahtarı geri çevirerek beni bir sefil gibi göstermesi senin canını sıkmadı mı?
It doesn't bother you that car has no plates?
Arabanın plakasız olması seni rahatsız etmiyor mu?
I mean, it doesn't bother me at all, but it must create a problem for you.
Yani, benim için bir sorun yok ama senin için bir problem olduğu kesin.
Doesn't it bother you to only see Vinnie once a week?
Vinny'i sadece haftada bir kez görmek seni rahatsız etmiyor mu?
Doesn't it bother you, the sort of things you do at Information Retrieval?
Bilgiye Erişim'de yaptığın türde işler seni sıkmıyor mu?
- No. Doesn't it bother you to sleep around without being in love?
Aşık olmadan onunla bununla yatmak canını sıkmıyor mu?
Doesn't it bother you that you sold your friend to the hangman?
Arkadaşını cellada teslim etmek seni rahatsız etmiyor mu?
So, it doesn't bother you if some people are a little repulsed... and feel that maybe they should issue airsick bags with tickets to your movie?
İnsanların ters tepkiler vermesi ve filme girerken biletle beraber kusma kesesi verilmesi gerektiğini düşünmeleri sizi hiç rahatsız etmez mi?
Doesn't it bother you, looking at this mess?
Bu derece dağınık olmak seni rahatsız etmiyor mu?
Hey, Al, doesn't it bother you to watch this kind of smut in front of your wife?
Hey, Al, karının önünde böyle açık saçık şeyleri seyretmekten rahatsız olmuyor musun?
Doesn't it bother you that he watches things like that?
Böyle şeyleri seyretmesi seni rahatsız etmiyor mu?
doesn't it bother laura having you "in residence"?
Laura onun evinde kalmanı önemsemiyor mu?
But I hope it doesn't bother you.
Umarım, bu sizi rahatsız etmez.
Anyway, what's it bother you if we think your name's funny? It doesn't, right?
Neyse, adını komik bulmam seni herhalde rahatsız etmez?
I'm sure it doesn't bother you that to us it sounds just like "ss'ai k'ss", two words in my language which mean "excrement" and "cranium".
Eminim, bunun bizim dilimizde "dışkı" ve "kafatası" anlamındaki iki sözcük olan "ss'ai k'ss" gibi olması da seni rahatsız etmez.
Doesn't it bother you that another copper is fuckin'your wife?
Başka bir polisin karını becermesi seni rahatsız etmiyor mu?
Well, Miss High and Mighty, it doesn't seem to bother you none.
Bayan yüksek ve aziz hiçte rahatsız olmuş görünmüyor.
You didn't do it, I did, and if it doesn't bother me, why should it bother you?
Sen yapmadın, ben yaptım ; beni rahatsız etmiyorsa seni neden rahatsız etsin?
Doesn't it bother you, people that announce it,
Sizi de rahatsız etmiyor mu bunlar ne yapacağını söyleyen insanlar.
Doesn't it bother you that there is such a thing as an air quality index?
Hava kalite indeksi diye bir şeyin olması seni rahatsız etmiyor mı?
Doesn't bother me if it doesn't bother you.
Seni rahatsız etmiyorsa beni hiç etmez.
- Doesn't it bother you?
- Senin canını sıkmıyor mu?
Doesn't it bother you that he orders you around?
sana devamlı emir vermesi seni sıkmıyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]