English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dogville

Dogville translate Turkish

78 parallel translation
Dogville was in the Rocky Mountains in the US of A.
Dogville, Amerika Birleşik Devletleri'nin Rocky Dağları'nda bir kasabadır.
The residents of Dogville were good, honest folks and they liked their township.
Dogville'in sakinleri kasabalarını seven iyi ve dürüst insanlardır.
And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street ELM STREET, though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville, they saw no reason to change anything.
Doğu yakasından gelen duygusal biri ana caddeye Elm Sokağı adını vermişti. Hiç "karaağaç" yetişmemesine karşın bu adı değiştirmeyi düşünmemişlerdi.
Keep watch in Dogville?
Dogville'e mi bekçilik edecek?
See if the people of Dogville have a problem with the acceptance.
Dogville halkı bunu kabul etmekte zorlanabilir.
If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem receiving in his lecture in the next day he sorely lacked an illustration, a gift.
Dogville sakinleri Tom'un ertesi günkü konuşmasını anlamazsa bunun nedeni verecek somut bir örneğinin, bir hediyesinin olmamasıydı.
It's called Dogville.
Burası Dogville.
Well sir, uh.. Nobody's been through Dogville recently.
Şu ana dek Dogville'den kimse geçmedi.
She hadn't chosen Dogville from a map or sought out the township for a visit, yet Tom felt right away that she belonged.
Dogville'i haritadan seçerek gelmemişti. Ziyaretçi de değildi. Yine de Tom onun buraya ait olduğunu hemen hissetti.
No, I think you have plenty to offer Dogville.
Hayır. Bence Dogville'e sunacak pek çok şeyin var.
And, after providing a quick summary of the events of the previous evening to the astonished people of Dogville, Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.
Bir önceki akşamla ilgili olayların kısa bir özetini Dogville'lilere sunduktan sonra, Tom kaçağı saklandığı yerden çıkarmak için madene gitti.
Grace, these are the citizens of Dogville.
Grace, bunlar da Dogville'in sakinleri.
Dogville is a good place to hide, that's for certain.
Astımını düşün. Dogville saklanmak için çok uygun.
Calling Dogville beautiful was original at least.
Dogville'e güzel demek en azından orijinaldi.
Grace was just casting one more look at the figurines she herself would have dismissed as tasteless a few days earlier, when she suddenly sensed what would best have been described as a tiny change of light over Dogville.
Grace heykelciklere bir daha baktı. Birkaç gün önce göz zevkini yitirmişti. Dogville üstündeki ışığın küçük değişimini nasıI tanımlayacağını birden fark etmişti.
Dogville has offered you two weeks.
Dogville sana iki hafta tanımayı kabul etti.
The next day was a beautiful day in Dogville.
Ertesi gün, Dogville'de güzel bir gündü.
The day in which she was to set off around Dogville and ofeer herself one hour per household per day.
Her gün bir saatini Dogville'deki bir evin işlerine yardım ederek geçirecekti.
Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville.
Bu konuşma, Dogville'dekilerin tavrının tipik bir örneğiydi maalesef.
In fact it turned out there were not so few things that the other townsfold of Dogville didn't need doing either.
Birdenbire, Dogville'in diğer sakinlerinin de ihtiyaçları olmayan bir sürü şey olduğu çıktı ortaya.
And even though she did not satisfy his curiosity by saying anything about her past so as not to put anyone in danger, she still fitted Tom's mission to educate Dogville on the subject of acceptance like a glove.
Her ne kadar, kimseyi tehlikeye atmamak için geçmişi hakkında bir şey anlatmayıp Tom'u merakta bırakıyorsa da Tom'un başkalarını "kabullenme". ... konusunda Dogville'i eğitme misyonuna bir eldiven gibi uyuyordu.
Yes, I like it here in Dogville.
Evet, Dogville'i seviyorum.
I mean Dogville. Has it got you fooled yet?
Dogville daha seni kandıramadı mı?
Admit it you've fallen for Dogville.
Ama anlaşıIan sen seviyorsun. Dogville'e aşık olmuşsun.
Dogville has everything that you ever dreamed of in the big city.
Büyük şehirdeyken hayal ettiğin her şeyi Dogville'de buldun değil mi?
She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face.
Dogville onun için çok önemliydi ve onlara gerçek yüzünü göstermişti.
It was in complete silence that the people of Dogville turned up for the meeting at the mission house two weeks to the day since the beautiful fugitive had come to town.
Dogville sakinleri, papaz evindeki toplantıya sessizlik içinde geldiler. Güzel kaçak, kasabaya geleli tam iki hafta olmuştu.
Welcome good people of Dogville.
Hoş geldiniz Dogville'in iyi insanları.
Grace had friends in Dogville. That was for sure.
Kesin olan şuydu ki, Grace'in Dogville'de dostları vardı
I just had to tell you that I had a really selfish reason for voting to keep you in Dogville.
Dogville'de kalman lehine oy verdiğimde bencilce bir nedenim vardı.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Martha'nın endişelerine karşın bunu saat başı çalan çanla karıştırmak imkansızdı. Polis kuvvetleri Dogville'e gelmiştil
You have made Dogville a wonderful place to live in.
Dogville'i yaşamaya değer bir yer haline getirdin.
From a business perspective,... from a business perspective, your presence in Dogville has become more costly.
İş açısından bakarsan Dogville'de kalman bizim için maliyetli hale geldi.
"Awful lot to do here in Dogville, considering nobody needs anything done."
Dogville'de kimsenin bir şeye ihtiyacı olmadığı düşünülürse yapılacak o kadar çok iş var ki.
"Just as Dogville had done from its open, frail shelf on the mountainside, quite unprotected from any capricious storms,"
NasıI ki Dogville, dağın yamacında güçIü fırtınalara karşı savunmasızsa.
And once again the police had come to Dogville.
Ve bir kez daha polisler Dogville'e geldi.
Yet again Grace had made a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville.
Grace yine mucizevi bir şekilde takipçilerinin elinden kurtulmuştu.
"Everyone had covered up for her, including Chuck, who had to admit"
Dogville sakinleri sağolsun. Chuck dahil herkes onu korumuştu.
"But if that's the kind of thing you're after, then I'm sure, with your innocent look," you will do just fine in a place like Dogville. "
Ama peşinde olduğun kişi o çocuksa Dogville gibi bir yerde rahat edeceğinden eminim.
"An old crate like that may not have much value in your eyes, but this is Dogville."
Bu eski şey senin gözünde değerli olmayabilir ama burası Dogville.
There was actually quite a bit of work Dogville didn't need doing that its residents would have to carry out for themselves in future.
Hiçbir şeye ihtiyacı olmayan insanlar için Dogville'de biraz fazla iş vardı. Bundan sonra bu işleri onların yapması gerekecekti.
"so when I discovered you'd hidden yourself away on my truck," I didn't have no choice but to bring you back to Dogville.
Ben de kamyonumun arkasına saklandığını fark edince seni Dogville'e geri getirmekten başka seçeneğim kalmadı.
"It didn't help Grace that the first theft ever registered in Dogville had taken place the previous evening,"
İIk kaçış denemesinin Grace'e fazla faydası olmamıştı.
"Had Grace had friends in Dogville they, too, fell like the leaves."
Grace'in dost bildikleri de güz yaprakları gibi dökülmüştü.
"leaving Dogville clad in the daintiest, whitest blanket of snow imaginable."
Dogville, bembeyaz, narin bir kar örtüsüyle kaplanmıştı.
We free ourselves of Dogville.
Kendimizi Dogville'den kurtaracağız.
"The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville,"
Jack McKay buna "Dogville'de gri saatler" derdi.
It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any point.
Dogville'in öfkesini dizginlediği görülmüş şey değildi.
- Why not just call it Dogville? - Wouldn't work.
Neden adını Dogville koymuyorsun?
Dogville?
Dogville mi?
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of children and grown-ups alike searching in vain for Elm Street's non-existent elms.
Elm Sokağı'nın var olmayan kara ağaçlarını arıyorlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]