English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Domicile

Domicile translate Turkish

69 parallel translation
Now we looking over our new domicile
Şimdi yeni evimizi inceliyoruz
We've found an unexploded bomb under your domicile.
Evinizin altında patlamamış bir bomba bulduk.
I'd have you busted. No warrant, violation of domicile...
Deliğe tıkılmanız işten değil : kilit kırma, konuta tecavüz...
In Bainbridge, Georgia, the subject's domicile
Bainbridge, Georgia'da, sözkonusu kişinin ikametgahını buldum.
Present domicile unknown.
Şu andaki nerede yaşadığı bilinmiyor.
Domicile in St. Peter Port, Guernsey. "
"... St. Peter Prot'ta, Guernsey'de yaşıyor. "
This is my domicile here.
Bu benim sağınağım.
And here we are in your little domicile.
Ve işte senin küçük yuvandayız.
-... this is home? Domicile?
-... evin burası mı?
- I'll see you back at my domicile.
- "Malikimde"... görüşürüz.
It's my domicile.
Burası benim ikametgahım.
I've procured you a domicile down the corridor from my own.
Hemen koridorun aşağısında sana bir yer ayarladım.
I wish you to leave my domicile.
Evimi terk etmeni istiyorum.
We'll enter the surveillance domicile through the garage entryway.
Garaj yolundan evi kolaçan ederek gireceğiz.
They're talking about rollbacks in this domicile, and if I take the transfer, I have a better chance to keep flying.
Bu bölgede kesintiden bahsediyolar ve eğer ben... transferi kabul edersem, benim...
They're talking about roll-backs in this domicile, and if I... take the transfer, I have a... I have a better chance to keep flying.
Bu bölgede kesintiden bahsediyolar ve eğer ben... transferi kabul edersem, benim...
Who do you think you are, defiling our domicile, huh?
Sen kim olduğunu zannediyorsun da evimizi kirletiyorsun?
9 : 17, suspect exits domicile.
Saat 9 : 17. Şüpheli evden çıkıyor.
Is your canine locked up or secured within your domicile?
Köpeğiniz kulübesinde mi, yoksa evde bağlı mı?
You're on the top floor of this domicile.
Bayım, burası çatı katı.
You're on the top floor of this domicile.
Burası çatı katı.
We're entitled to search the rest of the domicile.
Evin her yerini aramaya yetkimiz var.
We've established that he utilizes materials from the victim's domicile.
Kurbanın evindeki eşyaları kullandığını biliyoruz.
And therefore I am required to register and update my information... whenever I move from my current, uh, domicile.
Bu yüzden sürekli olarak sürekli bilgilerimi güncellemek ve yetkililere kendimi göstermek zorundayım. Her ikametgahımı değiştirdiğimde...
Which is when Lazerov and I entered the domicile in response to a domestic disturbance...
... sonra da Çavuş Lazerov ve ben binaya girdik, çünkü biz bir... aile kavgasını yatıştırmak zorundaydık.
The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile
Sanık Daniel Clausen, Sabit bir ikamet adresi bulunmuyor
But in my defense, Weevil, I do need a new one. You might have heard my former domicile was, uh, burned quite unexpectedly.
Ama Weevil, yeni bir eve ihtiyacım var belki duymuşsundur, evim hiç beklenmedik bir anda yandı.
22705. Unit sent to suspect's residence reports the domicile is empty.
Şüphelinin konutuna gönderilen birimler meskenin boş olduğunu rapor etti.
Any fucking domicile but the graveyard suits me fine.
Mezarlık hariç her türlü mesken bana uyar.
If you're looking for the most attractive and convenient offshore corporate domicile, like my Father, it's the place.
Bir şirket için denizaşırı bir ülkede en çekici ve uygun yeri arıyorsan, yani babam gibi, orası tam yeridir.
I gotta pick up some stuff from the house before I get a new domicile.
Kalacak bir yer ayarlamadan önce eve gidip almam gereken bazı eşyalar var.
In this cinema, I saw Truffaut's.
Bu sinemada, Truffaut'un'Domicile Conjugal'filmini izlemiştim.
Agents werner and harrison were sharing a domicile at the time.
Ajan Werner ve Harrison aynı evi paylaşıyorlardı.
look, I'm not saying I do or I de havany llicit narcotics currently in my domicile.
Bakın, yaşadığım evde yasal uyuşturucu var veya yok demiyorum.
This is a domicile, a residence protected by the Fourth Amendment from unlawful search and seizure.
Bu bir ikametgah... 4. Madde ile yasadışı aramalara karşı korunuyor yani.
There was a firearm discharged inside of this domicile.
Bu ikametgahın içinde biri silahla ateş etmiş.
"Private domicile and I won't be harassed."
"Özel mülk ve haneye tecavüz ediyorsun." "
This is my own private domicile and I will not be harassed.
Burası özel mülküm ve haneye tecavüz ediyorsun.
Traditionally, when two people share a domicile for the first time... the person who doesn't leaves. Yeah, I can make my famous mac and cheese.
Meşhur fırında makarnamdan yaparım.
Not exactly the domicile I pictured For a guy who has his own plane.
Özel uçağı olan birine yakıştırdığım ev bu değildi.
We've got an armed man on every civilian domicile.
Her bir sivilin konutunda silahlı bir adamımız bulunuyor.
Who would be foolish enough to leave the stolen money right here in his own domicile?
Çalıntı parayı buraya bırakmak, ikamet ettiği yerde saklamak aptallık olmaz mıydı?
Is it cool if I enter your domicile to return to him his property?
Sorun olmazsa ikametgâhına girip, ona hayvanını teslim edeceğim?
The witnesses in Rome also attest the will grants the family domicile in Rome and the villa here in Capua.
Roma'daki görgü tanıkları aynı zamanda vasiyetin Roma'daki konağı ve burada Capua'daki villayı aileye verdiğini onaylıyor.
I have the official domicile at a family here in sintesti. Lately I lived more in Germany.
Kayıtlarda ikametgah adresim Sintesti'deki ailemin evi görünüyor ama uzunca bir süre Almanya'da yaşadım.
It's a pet. Is it cool if I enter your domicile to return to him his property?
Sorun olmazsa ikametgâhına girip, ona hayvanını teslim edeceğim?
You must be the mistress of this domicile.
Siz bu konutun müdiresi olmalısınız.
Needless to say, we tracked the beast to its domicile.
Fazla söze gerek yok, canavarı yuvasına kadar takip ettik.
I give wholly and completely the property and domicile of 1066 North Hastings Boulevard. "
"Araziyi ve evleri tamamıyla onlara bırakıyorum. Adres : 1066 Kuzey Hastings Bulvarı."
Following an inspection of your domicile, The officer will submit a report- -
Evinizin kontrol edilmesinden sonra memur bey bir rapor yazacak- -
( GUN FIRING ) You have illegally broken and entered this domicile which is actually a covert CIA operation. DISHPAN ON TAPE :
Teslim olun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]