English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't beat yourself up

Don't beat yourself up translate Turkish

304 parallel translation
Don't beat yourself up.
Kendine eziyet etme.
Now, don't beat yourself up.
Kendini hırpalamayı bırak.
Don't beat yourself up, kid.
Kendini hirpalama.
don't beat yourself up over an unfortunate coincidence.
Anlamsız bir tesadüf için kendini üzme.
Just decide what you want to do, and don't beat yourself up over it, okay?
Ne yapmak istediğine karar ver ve bu yüzden kendini strese sokma, tamam mı?
You don't have to beat yourself up over this.
Bu olay yüzünden kendini üzmene gerek yok.
Don't beat yourself up.
Sakın kendini azarlama.
Don't beat yourself up too much.
Kendini çok fazla üzme.
I mean, don't beat yourself up about this whole thing, you know?
Kendini suçlama yani bu olayla ilgili olarak, tamam mı?
Don't beat yourself up.
Kendini üzme.
I'll look over the report, but don't beat yourself up.
Raporuna bakacağım, ama kendini suçlama.
Don't beat yourself up over it.
Olanlardan dolayı kendini hırpalama.
Well, don't beat yourself up.
Kendini suçlama o kadar.
Hey, Hobson, don't beat yourself up about this.
Hobson, kendini bunun için yıpratma.
Don't beat yourself up.
Kendine bu kadar yüklenme.
Don't beat yourself up.
Kendine fazla yüklenme.
Don't beat yourself up about it.
Kendini hırpalama.
Now, don't beat yourself up about this, sweetheart.
Kendini bu kadar yıpratma, tatlım.
This isn't easy, so don't beat yourself up over it.
Bu kolay değil. Yapacağım diye çırpınma.
Pete, I don't want you... to beat yourself up about this, eh?
Pete, bu konuda kendine fazla yüklenme.
Don't beat yourself up for being prudent.
Tedbirli davrandın diye kendine kızma.
Don't beat yourself up. I mean, I couldn't get much going, either.
Kendine çok yüklenme. Yani ben de çok iyi değildim.
But don't beat yourself up for trusting me.
- Ama bana güvendiğiniz için kendiniz hırpalamayın.
Don't beat yourself up.
Kendine yüklenme.
Please don't beat yourself up over this thing.
Ölümünden lütfen kendini sorumlu tutma.
Like I said, don't beat yourself up.
Dediğim gibi, kendine fazla yüklenme.
- Don't beat yourself up.
Kendini hırpalamamalısın.
Don't beat yourself up.
Kendini suçlama.
Don't beat yourself up.
Kendini hırpalama.
Don't beat yourself up over it, okay?
Kendini yıpratma, tamam mı?
Don't beat yourself up.
Kendini fazla yıpratma.
Don't beat yourself up.
Kendine kızma.
But don't beat yourself up about it.
Ama bu konuda kendine yüklenme.
And don't beat yourself up over it.
Tüm gece ayakta kalabileceğimi hissediyorum.
Don't beat yourself up, earl. It could've happened to anyone.
Kendini yiyip bitirme Earl, herkesin başına gelebilirdi.
- Don't beat yourself up, probie.
- Kendine fazla kızma çaylak.
Don't beat yourself up. I got a scrunchie.
Üzülme, tokam var.
Don't beat yourself up, just go get her.
Kendini üzme. Git ve onu al.
Alan, don't beat yourself up.
- Alan, böyle dövünme.
Kenya, look, don't beat yourself up.
- Kenya, bak, kendini bu kadar üzme.
Don't beat yourself up about it Vince.
Bu yüzden kendine kızma Vince.
Don't beat yourself up about it.
Bunun için kendini üzme. Ben senin tarafındayım.
Ah, don't beat yourself up.
Kendini paralama.
Don't beat yourself up, Freckles.
Kendine işkence yapmayı bırak, Çilli.
Well, don't beat yourself up.
Kendini hırpalama.
Don't beat yourself up, Carla.
Kendine bu kadar acımasız olma, Carla.
- Don't beat yourself up.
- Kendini suçlama.
Gina, don't beat yourself up.
Gina, bak.
Don't beat yourself up, calleigh.
Kendini harap etme Calleigh.
Don't beat yourself up about this.
Canını bunlarla sıkma.
Just don't beat yourself up.
Yapman gerekeni yaptın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]