Don't bother translate Turkish
5,071 parallel translation
Really? Don't tell me the great Hercule Poirot would bother with something like this unless foul play was suspected.
Bir cinayet şüphesi olmasa, büyük Hercule Poirot'nun böyle bir şeyi umursayacağını söylemeyin.
No, don't bother.
Rahatsız olma.
Drew. Don't bother being nice to her.
- Ona iyi davranmaya çalışma.
And, I don't th nk h s presence should bother anyone,
Ve, onun varlığının birilerini rahatsız edeceğini sanmıyorum.
- Don't bother coming in tomorrow.
Yarın gelmeye zahmet etme.
The rumors don't bother him.
Söylentilerden etkilenmez.
- Oh, no, don't bother, just give me the key.
Hiç zahmet etmeyin. Anahtarları verin yeter.
I-I don't mean to bother you.
Canını sıkmak istemem.
Oh, don't bother, Constable Crabtree.
Hiç zahmet etme Memur Crabtree.
But don't bother coming back here.
- Ama bir daha buraya dönme.
Don't bother.
- Zahmet etme.
No, don't bother.
Zahmet etmeyin, çoktan yitti gitti.
Don't bother, Nico.
Canını sıkma Nico.
It's not necessary. Don't bother.
Zahmet etme, gerek yok.
You mop floors for people who don't bother to learn your last name, and still, you dare to dream of a better life.
İsminizi öğrenme zahmetinde bulunmayan insanlar için yerleri temizliyorsunuz. Ve hala daha iyi bir hayatın hayalini kurabiliyorsunuz.
- Don't bother your mother with this.
- Anneni rahatsız etme.
Don't bother.
Canını sıkma.
Don't bother.
Zahmet etme.
Mister, you don't know me well enough to bother me.
Bayım beni rahatsız edecek kadar iyi tanımıyorsun.
Don't bother about me.
Benim için canını sıkma sen.
Oh, I don't want to be a bother.
Zahmet etmesine gerek yok.
Don't talk to any guests and don't bother any of the staff.
Misafirlerle konuşma ve personeli rahatsız etme.
Dear, I don't want to bother you two.
Sizi rahatsız etmek istemezdim, tatlım.
No, don't bother.
Hayır, gerek yok.
Don't bother to see me upstairs.
Üst kata kadar beni götürmek için zahmet etmeyin.
Just gotta give you a heads up though, my family's a might bit eccentric if that don't bother you.
Sorun olmaz. Yalnız ailem biraz değişiktir, sizi rahatsız etmezse gelin.
They admit damages were inflicted, but they don't even bother to excuse themselves
Yaralandığını kabul ediyorlar ama kendilerini mazur göstermeye bile zahmet etmiyorlar.
Just like you said : they don't bother checking cabs.
Dediğin gibi, taksileri kontrol etmekle uğraşmıyorlar.
Yes... Ahh.. Don't bother her.
Kadını rahat bırak.
Don't bother, there are more important things than provoking me.
Boşuna uğraşmayın, beni kışkırtmaktan daha önemli şeyler var.
I don't want to bother you.
- Zamanınızı almayayım.
Don't bother.
Rahatsız etme.
'Cause I don't want you to bother my sister.
Çünkü kız kardeşimi rahatsız etmeni istemiyorum.
Mr. Felipe we don't want to bother you.
Bay Felipe sizi rahatsız etmek istemiyoruz.
I don't want to bother you but no payment has been made for your rooms yet.
Rahatsız ediyorum ama bu sizin odalarla alakalı bir ödeme yapılmamış ama.
Sabri, don't bother coming any more.
Sabri, sen gelme artık istersen.
Don't bother.
- Hiç zahmet etme.
But don't let that bother you.
Ama takma kafana.
Don't bother!
- Zahmet etme.
Anyway, don't bother coming to Glee Club this week. It's canceled.
Her neyse, bu hafta Glee kulübüne gelmenize gerek yok.
Oh, don't bother, he's in the trunk.
Zahmet etmeseydiniz, Julian arabanın bagajında.
Really, don't bother
- Hayır, gerek yok..
Don't bother lighting her, DP!
Onu aydınlatmakla uğraşma ışıkçı!
- I have no money! Don't bother.
Hayır, hayır, param yok, param yok!
Don't bother, guys.
Hayır, hayır, hayır!
Does it bother you we don't go to church?
Kiliseye gitmeyişimiz seni rahatsız ediyor mu?
Don't bother, he's been on moon last few days.
Zahmet etmeyin son birkaç gündür ayda dolaşıyor.
I don't even know why I bother!
Niye uğraşıyorum bu kadar bilmiyorum!
I don't mean to be a bother.
- Rahatsız etmek istemem.
Don't bother,
Zahmet etme,
And, uh, don't, uh, don't bother locking up.
Ve, şey, evi kilitlemeyle uğraşma.
don't bother me 64
bother 61
bother you 20
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
bother 61
bother you 20
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't play games 34
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't try this at home 21
don't leave me here 98
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't forget me 61
don't be a stranger 86
don't call me 195
don't fuck with me 157
don't go far 26
don't try this at home 21
don't leave me here 98
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't forget me 61
don't be a stranger 86
don't call me 195
don't fuck with me 157
don't go far 26
don't cry 1202
don't worry about it 3159
don't touch me 1540
don't beat yourself up 132
don't be sad 190
don't be so hard on yourself 105
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523
don't worry about it 3159
don't touch me 1540
don't beat yourself up 132
don't be sad 190
don't be so hard on yourself 105
don't forget it 61
don't follow me 120
don't forget 829
don't you dare 523