Don't come in here translate Turkish
598 parallel translation
You don't have to come in here!
Buraya gelmek zorunda değilsin!
So, don't come in here!
Öyleyse, buraya gelme!
- Fine, but don't come busting in here.
.İyi, ama böyle rastgele içeri dalamazsınız.
And don't come back in here again.
Bir daha da geri gelme.
- Don't worry, lady. He won't come in here again.
- Korkmayın bayan ; buraya tekrar gelemez.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Buraya gelip, ayaklarının üzerinde dikilip... "Bundan böyle her şey eşit olacak" diyeceğin günü... iple çekmediğini söyleme bana.
I don't ask where you come from or what brought you here... although you've left us in no doubt as to your beliefs.
Nerden geldiğinizi yada nasıl geldiğinizi sormuyorum.. Buna rağmen, inançlarınızdan şüphe bırakmayacak şekilde açıkladınız.
Anyway, don't you think that I might come here in the holidays... and sort of take care of you?
O zaman tatillerde buraya gelmeme ne dersin... sana bakardım filân?
"lf you feel stuck and don't know what to do," "you should come here" "to see the stake in the lotus pond."
Eğer gerçekten düşünemiyorsa havuza gelip bir tahta parçasını görebilir.
We don't have to come here on a train or stay in a hotel.
Buraya ne trenle gelmek zorundayız, ne de otelde kalmak.
Now look here, Joan, I've come all the way here from Eccleshall, and you know I don't like being seen in expensive places.
Şimdi beni dinle Joan, buraya ta Eccleshall'dan geldim ve biliyorsun ki pahalı yerlerde görülmekten hoşlanmıyorum.
When I come back in five minutes, I don't wanna find anybody here, understand?
anladın mı?
A lot of women come in here, but I don't know'em by name.
Buraya pek çok kadın gelir, fakat onları adlarıyla bilmem.
Now, look, you can't clean up in here. Come back later, will you?
Şu anda burayı temizleyemezsin, geri dön.
- I don't know. Please come in here, let me fix it.
Lütfen buraya gel de yarana bakayım.
You don't think someone'll come strolling in here and start telling us he's Napoleon or Julius Caesar, do you?
Birinin buraya gelip Napolyon ya da Sezar... olduğunu söyleyeceğini düşünmüyorsun, değil mi?
Don't you think it'd be wise... to have one of your relatives in England come over here to help you.
İngiltere'den bir yakınınızın size yardım etmek için buraya gelmesi çok iyi olacaktır.
- Don't let Arliss come down here.
- Arliss'in buraya gelmesine izin verme.
Now, Papa, in a very short time, a company of rangers is gonna come boiling in here, and you'll hurry your end if you don't behave.
Şimdi, baba, çok kısa bir zamanda bir polis birliği burayı dağıtmaya gelecek, ve hemen davranmazsan sonun çabuk gelecek.
- I don't care if the police do come in here.
- Polis bile gelse umrumda değil.
- No you don't, Grogan! Come back in here.
Hayır, gidemezsin Grogan.
This was Dr. Grubach's office. That don't matter she can't come in here.
- Burası onun muayenehanesiymiş.
The planet is being taken over by the Federation, but we don't wanna come in here and use our muscle. You know what I mean?
Gezegenin kontrolü Federasyon tarafından devralınıyor ama buraya gelmek ve kaslarımızı yormak istemiyoruz, anladın mı?
Don't come in while customers are here.
Müşteri varken içeri girme.
Why don't you come in here?
Neden buraya gelmiyorsun?
You don't come in here.
Sakın içeri gelme.
Listen, child... go play outside, and don't come in here for anything.
Beni dinle evlat, git oyununu dışarıda oyna ve ne olursa olsun buraya girme.
If you don't, the caller will come here in person.
İzin vermezsen arayan kişi buraya gelebilir.
'cause if I strike you out on something like a change-up in here you don't come back to the bench, thinking
Çünkü eğer ben seni oyun dışı bıraksaydım sen yedeklerin arasına dönmeden önce şöyle düşünürdün :
Since the toilets are broken... why don't you all come in here and use this?
Tuvaletler bozuk olduğundan... neden hepiniz buraya gelip bunu kullanmıyorsunuz?
Don't you dare come in here.
Sakın yanıma yaklaşmayın!
Why is it that when I come in here with you, I cover myself up, but normally I don't bother?
Neden buraya geldiğimizde, senin yanında çıplak kalamıyorum normalde hiç kimseden çekinmezken?
- Don't come in here.
- Girme.
Well, my friend, the guy over there, he let me in one day, and I hit the beef here and liked it, and since I've become a challenger, the owner don't mind that I come in.
Şey, arkadaşım, oradaki adam beni bir gün içeri aldı. Ete vurdum ve bu hoşuma gitti. Aday olduğum için de sahibi bir şey demiyor.
Don't come in here.
Buraya gelmemeliydin.
- Don't come in here.
- Buraya gelme! Hemen yukarı çık!
Just'cause you kill a couple nips don't mean you can come in here and take over!
İki tane Alman öldürdünüz diye burayı da mı ele geçireceksiniz?
Lewis, he's gonna... Lewis, don't come in here!
Lewis, buraya gelme!
Randy, you don't come in here!
- Randy, buraya giremezsin!
Get away from this door and don't you dare try and come in here tonight.
Kapıdan çekil... ve gece de sakın girmeye çalışma.
Don't come in here with that. It's sold. You said there was a 90-day guarantee.
Bununla gelmeyin.Satıldı 90 gün garantisi olduğunu söylemiştin.
Don't you just come in here and sweep me off my feet.
Buraya gelip beni baştan çıkarma.
Why don't you guys come in here?
Niye buraya gelmiyorsun?
You don't want to come in here.
Buraya gelmek istediğini sanmıyorum.
Sam, I don't want a Boston Red Sock to come in here and get a glass with lipstick on it or crud at the bottom.
- Bir Boston Red Sox oyuncusunun.. ... buraya gelip üzerinde ruj lekesi ya da dibinde tortu olan bir bardakla içmesini istemem.
Don't you come in here!
Bu eve adımını bile atma. Yeter.
Don't come in here!
İçeri girme!
You don't come in here yelling at me on my set!
Çek, git! Benim setimde bana bağıramazsın.
This is a karate dojo, not a knitting class. You don't come in here, drop a challenge and leave, old man.
Burası karate doİo'su... meydan okuyup gidemezsin.
Man, listen. You come here, you don't know what's going on in this city.
Buraya daha yeni geldin ve bu kentte neler olup bittiğini bilmiyorsun.
Look, you don't have to come in if you don't want to. You wanna stay out here?
İstemiyorsan girmek zorunda değilsin Burada beklemek ister misin?
don't come back 153
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come in 97
don't come out 46
don't come any closer 219
don't come over 21
don't come here 44
don't come here again 16
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come in 97
don't come out 46
don't come any closer 219
don't come over 21
don't come here 44
don't come here again 16
don't come near 26
don't come back here 26
don't come home 17
come in here 216
in here 1287
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't come back here 26
don't come home 17
come in here 216
in here 1287
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't forget me 61
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't be sad 190
don't be shy 514
don't forget me 61
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't be sorry 259
don't follow me 120
don't ask me 220
don't forget 829
don't forget it 61
don't be sorry 259
don't follow me 120
don't ask me 220