English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't do this to yourself

Don't do this to yourself translate Turkish

162 parallel translation
But really, don't you think this is more than you ought to do by yourself?
Bunu kendi başına yapabileceğini hiç düşündün mü?
Then don't ever do this to us again. Or to yourself.
O zaman bize bunu bir daha yapma veya kendine.
Linus, don't do this to yourself!
Kendinize işkence ediyorsunuz.
I don't know how you could bring yourself to do this to me, Tom Witherspoon, after all the business I've given to you over the years.
Yıllardan beri sana bu kadar iş verdikten sonra bunu bana nasıl yaptın anlamıyorum.
Don't do this to yourself, Susy.
Kendine böyle davranma, Susy.
You don't have to do anything for me... but just don't kid yourself that you're doing this show... for any other reason except guilt about me.
Benim için bir şey yapmana gerek yok. Sadece bunu yapmanın tek nedeninin bana karşı suçluluk hissetmen olduğunu yadsıma.
Zack, don't do this to yourself.
Zack, yapma kendine bunu.
Don't do this to yourself, Jenny.
Kendine bunu yapma Jenny.
- Don't do this to yourself, Clell.
- Kendine acı çektirme, Clell.
- General, don't do this to yourself.
- General, kendine bunu yapma.
Goddamn it, Johnny, don't do this to yourself.
Johhny, bunu yapma!
- Don't do this to yourself.
- Bunu kendine yapma Ben.
- Don't do this to yourself.
- Bunu kendine yapma.
Don't do this to yourself.
Bunu kendine yapma.
Herb, don't do this to yourself.
- Bunu kendine yapma.
Don't do this to yourself.
Kendini böyle aşağılama.
- Don't do this to yourself.
Kendine bunu yapma.
Don't do this to yourself, OK?
Kendini böyle harap etme, olur mu?
- Jennifer, don't do this to yourself!
- Jennifer, kendine bunu yapma!
I knew it, Ah, don't do this to yourself, Mel, The guy's obviously a nut,
Kimseye ateş etmediniz. " Kahretsin, biliyordum.
Fielding, don't do this to yourself.
Fielding, kendine bunu yapma.
- You don't have to do this by yourself.
- Sen bunu kendin yapamassın. - Evet.
Yeah. Don't do this to yourself.
Evet, kendine bunu yapma.
Morey, don't do this to yourself.
Morey, kendine yapma bunu.
Don't do this to yourself, please.
Kendine yüklenme Iütfen.
- Don't do this to yourself.
- Kendine bunu yapma.
- Don't do this to yourself.
- Lütfen, kendine bunu yapma.
Don't do this to yourself.
Kendine eziyet etme.
Don't do this to yourself Just go and ask a guy out
Sadece çıkın hayatımdan.
Don't do this to yourself, John.
Bunu kendine yapma John.
Don't do this to yourself. I'm begging you.
Yalvaririm yapma bunu kendine.
Don't do this to yourself, Herb.
Kendine bunu yapma Herb.
- You don't have to do this all yourself.
- Tüm bunları tek başına yapmak zorunda değilsin. - Benden başka kim yapacak ki?
I've got a life to get on track, and I don't like wasting time, so let's do this. Let's take two steps back... and why don't you find yourself a new publicist.
Düzene sokmam gereken bir hayatım var ve zaman israfından hoşlanmam o yüzden iki adım geri atalım ve sen de kendine yeni bir halkla ilişkiler uzmanı bul.
Don't do this to yourself, alright?
Kendine bunu yapma tamam mı?
Don't do this to yourself.
Kendine bunu yapma.
Don't do this to yourself.
Yapma bunu kendine.
Don't do this awful thing to yourself.
Bu korkunç şeyi yapma kendine.
Imagine that, when you downloaded this little girl... I was sitting by your side saying, "Stop. Don't do that to yourself."
Şunu düşün, bu kızı internetten indirdiğinde... yanında oturmuş sana diyorum ki, " Dur.
I don't know why you do this to yourself?
Neden kendine böyle yaptığını bilmiyorum.
Don't do this to him. Don't do this to yourself.
Bunu kendine yapma.
You're using this as a way to distance yourself from me and your baby, because you're scared and you don't know what to do.
- Nate, bunu benden ve bebekten uzaklaşmak için kullanıyorsun. Çünkü korkuyorsun ve ne yapacağını bilmiyorsun.
Don't do this to yourself.
Yapma bunu kendine. ÖIüyorsun!
Listen, you don't have to do this by yourself.
Dinle, bunu tek başına yapmak zorunda değilsin.
Don't do this to yourself.
Kendine bunu yapma. Köpekler güçlü.
Don't do this to yourself.
Bunu kendine yapma
O, don't do this to yourself.
O, kendine haksızlık etme.
How do we know that you're not just making this story up so you don't have to make the sacrifice yourself?
Bu hikayeyi uydurup, kendi hayatınızdan fedakarlıkta bulunmadığınızı nereden bileceğiz?
Lily, don't do this to yourself.
Lily, bunu kendine yapma.
And next time you don't do what I tell you to do or any other Attending tells you you're gonna find yourself getting bum rushed right out of this program.
Bir daha benim ya da başka bir şef doktorun sana yapmasını söylediği bir şeyi yapmazsan, bu programdan atılırsın.
Mate, dOn, t do this to yourself.
Dostum, bu kadar da kendi üzerine gitme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]