Don't get the wrong idea translate Turkish
145 parallel translation
Don't get the wrong idea.
Yanlış bir fikre kapılma sakın.
Well, now, don't get the wrong idea.
Bakın, aklınıza kötü bir şey gelmesin.
Wait, don't get the wrong idea.
Hey, yanlış anlama.
I don't want you to get the wrong idea.
Hayır. Yanlış bir fikre kapılmanı istemiyorum.
Don't get the wrong idea, Stribling.
Yanlış düşüncelere kapılma, Stribling.
Not now! I hope you don't get the wrong idea about what happened just now.
Umarım, az önce burada olanları yanlış anlamazsınız.
- Don't get the wrong idea, Miss Everdene.
- Yanlış düşünmenizi istemem, Bayan Everdene.
Master Ichi, don't get the wrong idea.
Usta Ichi, yanlış bir fikre kapılma.
Don't get the wrong idea about her.
Onun hakkında yanlış fikre kapılma.
Don't get the wrong idea.
Yanlış bir düşünceye kapılma.
Bro, don't get the wrong idea.
Abi, yanlış anlama.
I don't want the public to get the wrong idea.
Halkın yanlış anlamasını istemiyorum.
I don't want you to get the wrong idea.
Size yanlış itibar bıraksın istemem.
Now don't get the wrong idea, Al.
Yanlış düşüncelere kapılma, Al.
Don't get the wrong idea.
Sakın yanlış anlama.
I don't want you to get the wrong idea, but I gotta maintain my own identity.
Beni yanlış anlamanı istemiyorum. Ama kendi kimliğimi korumam gerek.
Don't get the wrong idea about me, Collie.
Beni sakın yanlış anlama, Collie.
And we don ´ t want him to get the wrong idea!
Ve olayı yanlış anlamasını istemeyiz!
Now, don't get the wrong idea.
Sakın yanlış bir fikre kapılma.
No, I don't want you to get the wrong idea, Al.
Hayır. yanlış bir fikre kapılmanı istemem Al.
Don't get the wrong idea.
Sakın aklına yanlış birşey gelmesin.
We just feel bad about what we did, don't get the wrong idea.
Yaptıklarımız için kötü hissediyoruz sadece,... başka bir anlam çıkarmayın.
Don't get the wrong idea, I'm busy with other cases.
Beni yanlış anlama, başka davalarla uğraşıyorum.
I mean, you know, don't get the wrong idea.
Yani, yanl ış anlama.
I'll pretend but don't get the wrong idea
Rol yapıyorum, sakın yanlış anlama.
No, Blod, you... Don't get the wrong idea. This is another lady.
Hayır, Blod, Yanlışın var, bu başka bir bayan.
I don't want you to get the wrong idea!
Yanlış anlamanızı istemem!
Don't get the wrong idea, but you were much better off inside.
Hani yanlış anlamasan "içeri girip kurtuldun" diyesim geliyor.
We don't want my companion to get the wrong idea.
Refakatçimin yanlış fikirler edinmesini istemeyiz.
I mean, don't get the wrong idea, I'm completely hetero.
Sakın beni yanlış anlama, tamamen heterosexuelim.
Now I don't want you to get the wrong idea.
Yanlış bir fikre kapılmanı istemiyorum.
Don't get the wrong idea.
Yanlış fikre kapılma.
I don't want you to get the wrong idea.
Yanlış anlamanı istemiyorum.
Don't get the wrong idea.
Yanlış anlamayın.
But don't get the wrong idea.
Ama yanlış anlamayın.
No, don't get the wrong idea.
Hayır hayır, yanlış anlamayın ;
Don't get the wrong idea.
- Yanlış bir fikre kapılma.
Hey you, don't get the wrong idea.
Yanlış bir fikre kapılma.
UH... DON'T GET THE WRONG IDEA.
Yanlış anlamanı istemem.
I mean, don't get the wrong idea.
Yanlış anlama.
I don't want the next woman you take home to get the wrong idea about you and run off before she gets a chance to know you.
Komşu kadının senin hakkında evin nedeniyle yanlış bir fikir edinmesini ve seni tanımak için bir şans yakalamadan kaçıp gitmesini istemem.
Have a good life and don't get the wrong idea
İyi bir yaşam sür. Ve sakın yanlış bir fikre kapılma!
So don't get the wrong idea.
Aklına başka bir şey gelmesin.
I mean I don't want you to get the wrong idea.
Yanlış düşüncelere kapılmanı istemem.
- It's just I don't want you to get the wrong idea.
- Sadece yanlış anlamanı istemiyorum.
I don't want you to get the wrong idea.
Aklına yanlış fikirler gelmesin diye sanırım.
Hey, don't get the wrong idea.
Hey, sakın yanlış fikirlere kapılma.
That's right I'm her friend Don't get the wrong idea
Evet arkadaşıyım. Yanlış bir fikre kapılma.
I don't want her to get the wrong idea, so you should go.
Yanlış bir fikre kapılmasını istemem, gitseniz iyi olur.
Don't get the wrong idea.
Yanlış anlamayın, büyük bir şirket değil.
Don't get the wrong idea, Mr. Mars.
Yanlış anlamayın, Bay Mars.