English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't go that way

Don't go that way translate Turkish

217 parallel translation
But one thing, don't go out filling your hide with booze, celebrating...'cause fun what's got that way never done no one no good.
Ama bunu kutlamak için kendini içkiye verme çünkü bu şekilde gelen neşenin kimseye bir yararı dokunmamıştır.
- You don't look that way, either. Let's go.
- Hiç öyle bir halin yok zaten.
I don't want to go to war that way again.
Bir daha savaşa aynı şekilde girmek istemiyorum.
I don't want to go all that way just to be a burden.
Sırf sana yük olmak için o kadar yolu gitmek istemiyorum.
Don't go on saying "alas" in that phony way.
- Maalesef deyip durma.
If you feel that way about him, why don't you go after him?
Ona karşı böyle hissediyorsan, neden peşinden gitmiyorsun?
I don't like it much, but I guess the only way you can find that is to go out and look for it.
Bundan pek hoşlanmıyorum, Ama galiba bunu bulmanın tek yolu gidip aramaktan geçiyor.
Don't look that way Let me go
"O tarafa bakma Gitmeme izin ver"
Frangipani and flame-throwers don't seem to go together, but that's the way it was.
Çiçeklerle silah ve top sesleri birlikte olmaz ama, öyle oldu işte.
Don't go that way! Turn back!
Amca, gitme o tarafa!
And I don't have to go all that way up.
Oraya kadar yükselmek istemem.
I don't go that way, I don't go that way, I go that way.
Bu tarafa gitmiyorum, bu tarafa gitmiyorum, bu tarafa gidiyorum.
Don't go that way, granny!
Ninecim oradan geçme!
I said don't go that way
Dur dedim sana
I mean, they don't want us to go that way and they don't want us to go back the way we came.
Diyorum ki bu yöne doğru gitmemizi istemiyorlar geldiğimiz yere doğru dönmemizi de istemiyorlar.
I don't want to go that way now
Canım şimdi o tarafa gitmek istemedi!
Well, fuck that, you don't want to go that way.
Onu boşver. Oradan gitmek işine gelmez.
- Don't let him go to bed that way.
Yatağa böyle girmesin.
- Don't go that way.
- O tarafa gitme.
- I said don't go that way.
- O tarafa gitme dedim.
Yeah, look, don't feel that you have to go out of your way to stop by, you know, and visit,
Sakın kendinizi beni ziyaret etmek zorunda hissetmeyin.
Because I feel... I feel if I don't stop myself, as the years go by, I'm gonna wind up that way.
Çünkü eğer, eğer kendimi durduramazsam, düşündüm ki yıllar sonra benim sonumda onunki gibi olacak.
Don't go signifying that way.
Böyle ifade etme.
Mm-hm. - Ma, I wanna go in that way! - Joey, I don't...
- Anne, ben de buradan girmek istiyorum.
Don't let my jacket go that way!
Şu ceketle bunu yapmamı engeller misin?
We don't go that way anymore.
Artık o yolu kullanmıyoruz.
You know Bob Hope's nose go that way, don't you?
Bob Hope'un burnunun yamulduğunu biliyor musun?
Don't go that way, Monsieur.
O tarafa gitmeyin bayım.
I don't know that Issey Miyake's really your way to go.
Bilemiyorum. Issey Miyake'nin senin tarzında olduğunu pek sanmıyorum.
See, I don't wanna go that way.
O şekilde ölmek istemiyorum Jefferson.
If you don't want to talk to me in that way then I think I should go.
Benimle o tarz konuşmak istiyorsan gitmeliyim.
See, we think sometimes when, things happen that don't go the right way ;
Gör, bazen düşünüyoruz ah, şeyler doğru yolda "gitmiyor olduğunda ;"
The church wants us to follow one particular set of rules this aim conflicts with the interests of the church it also weakens the position of the church people dislike being guided each of us knows our way in life we don't want others to say go only in that direction
Kilise bizim belirli kurallara uymamızı istiyor. Bu ilke kilisenin çıkarlarıyla çatışıyor. Ayrıca kilisenin pozisyonunu da zayıflatıyor.
That's a long way down. Don't let go.
Bu aşağıya doğru uzun bir yol.
- Don't go that way!
Oraya gitme!
I don't know. If you like we can go that-a-way.
Bilmiyorum, eğer istersen şu yöne gidebiliriz
I mean, I'm happyto take the bullet foryou... but I don't go that way.
Demek istediğim, senin için memnuniyetle kurşunun önüne atlarım... Ama o yoldan gitmem.
Don't make that man go through somethin'that took him so long... to see his way clear of in the first place.
Bu adamı birşeylerin peşinden koşar hale getirme... özellikle geçmişini temizlemeye çalışan biriyken.
The thing is, the way that I see it, is, I think the world is divided into those who go after what they want - and then those who don't, right?
Şöyle ki, bana göre insanlar isteklerini elde etmeye çabalayanlar ve çabalamayanlar diye ikiye ayrılmış.
Uh... 1832, but you don't wanna go that way.
1832 ama bu yoldan onu yakalayamazsınız.
So if he's got someplace to go that's gonna take care of him, Why don't you just stay out of his way?
Ona özen gösterilecek bir yere gidecek olduktan sonra sen niye bu işin dışında kalmıyorsun?
So, a soul is born with everything that the Lord can give it, and things don't go its way, so it just gives up, and the good Lord takes everything back?
Yani insan Tanrının ona verebileceği her şey ile doğar, ve işler yolunda gitmezse, pes eder, Tanrıda verdiklerini geri alır.
And by the way, why don't you go tell Camry boy over there that he need to back up his little cheap-ass bumper on that Mercedes there.
Bu arada... şu çocuğa söyle, o araba döküntüsünü... şu Mercedes'ten uzak tutsun.
I don't know how to explain it to you any better than that, but... you cannot go on this way because you don't know anything about it... and you don't kow what you're doing!
Sana daha iyi nasıl anlatabilirim bilmiyorum, ama... bu şekilde devam edemezsin çünkü hiçbir şey bilmiyorsun... ve ne yaptığının farkında değilsin.
Don't go that way.
O tarafa gitme!
I don't think that I would go that way.
Ben olsam o taraftan gitmezdim.
Krauts are closing in behind us. Don't go that way. There's more over there.
- Sakın o tarafa gitmeyin, orada da var.
I-I don't believe the investigation should go that way, Brian.
Bence soruşturma o tarafa gitmemeli Brian.
Don't be, I don't want you to go that way.
Olma, bu şekilde gitmeni istemem.
Because... I don't, uh, think you would want Kelly to find out that you go out of your way every day to drive by and look inside a strip club.
- Çünkü Kelly'nin, bir striptiz kulübüne bakmak için her gün güzergahının dışına çıktığını öğrenmesini isteyeceğini sanmam.
I g--I guess I just- - I think I just had this idea that this was all supposed to go a certain way or that maybe we weren't ready but what I realized is that the part of me that's been telling me those things is the exact part that you make me feel like I don't want to listen to anymore
Ben düşünmüştüm ki kesin bir yolda gitmemiz gerektiğini veya veya hazır olmadığımızı düşündüm ama içimden bir parçanın artık dinlemek istemediğimi hissettiren asıl parça olduğunu anladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]