English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't look so shocked

Don't look so shocked translate Turkish

64 parallel translation
Don't look so shocked, Ellen.
Bu kadar şaşkın bakma Ellen.
Give him a drink, George, and don't look so shocked.
Ona bir içki ver George, o kadar da dehşete düşme.
- Don't look so shocked.
. O kadar da şaşırma.
Don't look so shocked.
Şaşırmış gibi bakma.
Don't look so shocked.
O kadar şaşırmış durmayın.
Well, don't look so shocked.
Bu kadar şaşırma.
Don't look so shocked.
Bu kadar şaşırmış görünmeyin.
Don't look so shocked, Anthony.
Şok olmuş gibi durma Anthony.
Don't look so shocked.
O kadar hayret etme.
Don't look so shocked.
Neden şaşırdın ki?
Don't look so shocked, Ma.
Bana şaşırmış gibi bakıma, Anne.
Oh, don't look so shocked.
O kadar şaşırmayın ama.
Oh, don't look so shocked.
Bu kadar şaşırmayın.
Don't look so shocked, Phillippe.
O kadar şaşırma, Phillippe.
Hey, don't look so shocked, Ted.
Çok şaşırmış gibisin Ted.
Don't look so shocked, Ambassador.
Şok olmuş gibi durmayın, Büyükelçi.
Don't look so shocked, Ambassador.
Bu kadar şaşırmış durmayın, Büyükelçi.
Don't look so shocked Marguerite you're about to do the same.
Bu kadar şaşırma Marguerite, sen de aynısını yapmak üzeresin.
Don't look so shocked.
Şok olmuş gibi bakma.
Don't look so shocked.
Bu kadar şokta görünme.
Don't look so shocked.
Böyle şaşırmış gibi bakma.
Come on, don't look so shocked, I told you I was coming.
Öyle bakmasana, sana geleceğimi söylemiştim zaten.
Oh, well, don't look so shocked, Lorelai.
- Bu kadar şaşırma Lorelai.
Oh, stop it, don't look so shocked.
Oh, bunu yapma, bu kadar şok olmuş görünme.
Don't look so shell-shocked, Ermintrude.
Öyle şaşkın şaşkın bakma, Ermintrude.
Don't look so shocked, Miss Comes-To-Florida -
O kadar şaşırma, Bayan Florida'ya -
Really, Michael, don't look so shocked.
Gerçekten Michael, o kadar şaşırma.
Don't look so shocked.
O kadar da şaşırmayın canım.
Don't look so shocked.
O kadar şaşırmayın canım.
Don't look so shocked.
Çok şaşırmış gibi bakma.
Aw, don't look so shocked.
Neye şaşırdınız ki?
Don't look so shocked. We always lose these things.
Şaşırmış gibi gözükme. biz her zaman bunları kaybederiz.
Oh, don't look so shocked, Rob.
Şaşırmış numarası yapma Rob.
Oh, don't look so shocked, janice.
O kadar şaşırma Janice.
Oh, don't look so shocked.
Çok şaşırmış gibi durma.
Don't look so shocked.
Bu kadar şaşırma.
Don't look so shocked, you gotta know he's been grooming you for a faculty position.
Bu kadar şaşırmış görünme. Sana burada bir pozisyon önermeyi planlıyor. - Gerçekten mi?
( CHUCKLES ) Don't look so shocked, Kerry. We artistes have no secrets from each other.
Biz sanatçıların birbirlerinden saklı sırları yoktur.
Don't look so shocked.
O kadar şaşırma.
Please, don't look so shell-shocked.
Lütfen savaş sonrası ruhsal çöküntü yaşamışsın gibi bakma.
Don't look so shocked he was always a good little soldier did anything under orders.
Şaşırma. Her zaman iyi bir askerdi. Her zaman emirlere uydu.
Don't look so shocked.
Bu kadar sasirmis bakmayin.
Well, don't look so shocked.
Şok olmuş gibi bakma.
Oh don't look so shocked.
Oh öyle şaşkın bakmayın!
Don't look so shocked.
Şaşkın şaşkın bakmayın.
Don't look so shocked.
O kadar sasirma.
Don't look so shocked.
Şaşırma öyle.
Now don't look so shocked, go and tell him, I will wait for him near the dry well tonight.
Şimdi bu kadar şaşırma, git ve ona söyle. Bu gece kuyunun yanında onu bekliyor olacağım.
Don't look so shocked, Hanna.
Şaşırmana gerek yok, Hanna.
- Don't look so shocked, all right?
- Bu kadar şaşırma, tamam mı?
Oh, don't look so shocked.
- O kadar şaşırmış görünme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]