English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dono

Dono translate Turkish

579 parallel translation
Dono.
Dono.
But, Matsudaira I've heard he's the leader of the Emperor Worship movement
İyi ama Matsudaira dono o adamın, İmparatora Tapma hareketinin lideri olduğunu işitmiştim.
I was going to do, sir, when Kiyokawa Hachiro...
Ben de öyle yapacaktım, efendim. Fakat, Kiyokawa Hachiro dono...
Kiyokawa told the crowd...
- Kiyokawa dono kalabalığa :
Sasaki?
Sasaki dono?
Kihachiro... we've come this far
Kihachiro dono, buraya kadar geldik.
Sir Aizu, be prepared
- Aizu dono, hazırlan.
Arima!
Arima dono!
Oimoto!
Arima dono!
Arima... forgive me!
Arima dono... beni bağışlayın!
Matsudaira!
Matsudaira dono!
Kiyokawa, what on earth does this mean?
Kiyokawa dono, Tanrı aşkına bu da ne demek oluyor?
Kiyokawa!
Kiyokawa dono!
You are Raiko Minamoto, the leader of the samurai
Sen samurayların lideri Minamoto Raito-dono değil misin?
( YABU ) Anjin-dono...
Anjin-dono...
book'em, dono.
Tut onu Donatello.
You dono't know what's going on?
Bilmiyorsun öyle mi?
No, just try it.
Hayır. Bir dono.
Kaoru-dono.
Kaoru-dono.
Kaoru-dono.
kendi seçtiğim yolda buralara kadar gelebildim.
Kaoru-dono.
bey veya hanım olabilir. Kaoru-dono.
Kaoru-dono!
Kaoru-dono!
Kaoru-dono?
Kaoru-dono?
Kaoru-dono.
sana anlatmam gereken bir şey var.
Kazekage-dono...
Kazekage-dono...
It's still not too late, Kazekage-dono.
Hala çok geç değil, Kazakage-dono.
Lord Makino, Senior Retainer of my clan says that Councilor Yorinobu of Kishu wishes to see them.
Makino Hyogo-dono çağırttı beni. Kishu Dainagon Yorinobu-sama ile buluşmaları lazım.
What does the Great Councilor want with them?
Dainagon-sama mı? Neden Ohiro-dono ve Ohina-dono onunla buluşacakmış?
Kimura...
Kimura-dono
Miss Ohina! Are you all right?
Ohina-dono!
Miss Ohina!
Ohina-dono!
Where is Ohiro?
Ohiro-dono nasıl?
I am Inshun of the Hozoin Temple. I will not leave until I see Jubei.
Jubei-dono ile görüşünceye kadar buradan kıpırdamayacağım.
Is an elder's role not to discourage such fighting?
Tajima-dono, başka kılıç stilleri ile dövüşmeyi yasaklayacak konumdaki adam...
I bring you immortal life.
Tajima-dono'ya sonsuz hayat verecek adamım.
Lord Tajima when did you last wield your sword with all your strength?
Tajima-dono en son ne zaman kılıcını kullanılması gerektiği gibi kullandın?
And one more. With Musashi dead, there is only one who is a match for you.
Bir tane daha var Musashi-dono'nun ölümünden sonra sana layık birisi daha var, Tajima-dono.
How long will His Majesty live?
Iemitsu-dono ne zaman ölecek?
Sir Musashi...
Musashi-dono...
Would you smite Lemitsu?
Iemitsu-dono'yu mu öldüreceksin?
Naruto-dono... ( Note : - dono is an honorific used to address samurai )
Onurlu Naruto...
Kikuchiyo-dono!
Uh, Katsushiro-sama...
- -Kikuchiyo-dono, are you all right? It's no use... it's no use...
Kendisini tanıması için... bir fırsat mı...?
Kikuchiyo-dono! Katsu-noji, you're sure stewing over something or other.
Eğlendiricilik yaptığım onca yıldan sonra sanırım konuşmalara atışmayla başlama alışkanlığı edindim.
Well then, with this arrow, aim for me, right here.
! Ne tür bir eğlence? Kikuchiyo-dono!
Serizawa, wait
Ne? Serizawa dono, bekleyin!
Takumi!
Hakume-dono!
I have heard.
Kikuchiyo-dono!
Samurai tried to cut me down...
Kikuchiyo-dono, iyi misin?
Kirara-dono, you are safe!
Bir genç adam.
You were the one who saved Kirara-dono?
Ne? ! Kanbei mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]