English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Donors

Donors translate Turkish

655 parallel translation
The donors are all anonymous.
Donörler gizli tutulurlar.
They're giving him blood transfusions instead of plasma. Two live donors.
Ona plazma kan yerine 2 kişiden nakil yapılıyor.
Our donors didn't give their money for scholarships.
Bağışçılarımız paralarını burs verilsin diye vermediler.
Tell that to our donors, they'll demand their money back.
Bunu bağışçılarımıza söyle, paralarının geri verilmesini isteyeceklerdir.
Blood donors that way, please. Oh, thank you very much.
- Kan bağışlayacaklar, şu taraftan.
We need special blood donors right away. RH Negative.
Nadir bulunan bir kana ihtiyacımız var. 0 RH negatif.
They become blood donors.
Onlar kan veren kimseye dönüşür.
The president gives them out as gifts. Senators, cabinet members, big donors.
Başkan, senatörlere, kabinedekilere, hayırseverlere hediye eder bunu.
Thursday is not good because we've gotta get to the hospital to see if we qualify as those organ donors.
Perşembe olmaz, çünkü hastaneye gitmemiz gerek organ bağışına uygun olup olmadığımızı öğreneceğiz.
When the Tacoma Sperm Bank was looking for donors, naturally I applied.
Tacoma Sperm Bankası bağışçılar arıyordu, doğal olarak ben de başvurdum.
Like charity, that makes the donors feel good
Bağış gibi, bağış yapanın iyi hissetmesini sağlar.
You can give the money back to the donors or a cause you believe in.
Parayı bağışta bulunanlara geri verebilir ya da bir amaç bulabilirsin.
In fact, if we can find one patient who got the disease after getting a transfusion then we need to look at the donors.
Daha doğrusu, eğer kan naklinden sonra hastalığı kapan birisini bulursak sonrasında bağışı yapanları kontrol etmeliyiz.
He's had 12 donors, all from the New York Blood Center.
Onun New York Kan Merkezinden 12 bağışçısı vardı.
Are you saying the New York Blood Center won't give me a list of the donors?
New York Kan Merkezinin bana bağışçıların listesini vermeyeceğini mi söylüyorsun?
A donors has a disease that will kill the man who got the blood from you to save his life.
Senden canını kurtarmak için kan alan kişiyi öldürecek bir hastalığa sahip ama o.
- He had 13 donors?
- Onun 13 donörü mü vardı?
Forget about getting a list of donors from them.
Onlardan bağışçıların listesini alabilmek mümkün değil..
One of the donors died from the disease two months ago.
Bağışçılardan birisi iki ay önce hastalıktan ölmüş.
" We have discovered that one of her blood donors...
" Hastaya verilen kanların bağışçılarından birisinin...
Our donors have to pass a rigorous screening process.
Bizim donörlerimiz sıkı taramalardan geçiyor.
We'd better hope there are compatible donors on board.
Uyum sağlayabilecek bir donör bulmayı umarım.
We would then test members of your family for possible donors.
Olası donörler için aile bireylerine test uygularız.
Nadia, I want you to check with Ambassador Delenn see if you can organize more blood donors. Synthetics aren't cutting it.
Nadia, Büyükelçi Delenn'le görüşmeni istiyorum kan vermek isteyen gönüllüler aradığımızı söyle.
Only instead of one person giving blood, there are hundreds, perhaps thousands, of donors simultaneously transmitting neuroelectric energy to whoever needed it.
Sadece bir insanın kan vermesi yerine yüzlerce, belki de binlerce donörün aynı anda nöro-elektrik enerjiyi ihtiyacı olana vermesi gibi.
It means that there's a safe house around here somewhere... a place they can go with donors coming.
Güvenli bir ev olduğu anlamına geliyor. buralarda bir yerlerde- - kan vericilerle beraber gidebilecekleri bir yer.
There aren't any deceased donors that match.
Ayni grupta hiç ölü donör yok.
I opened the clinic so the staff can get tested as possible marrow donors.
Personelin ilik bağışı testi için kliniği açtım.
I wonder how many donors actually match for a bone-marrow transplant?
İlik nakli için acaba kaç bağışçı uyumlu oluyor?
Your bone marrow failed to match the last two potential donors.
Kemik iliğin son iki olası bağışçıyla da uyuşmadı.
Are these the brain donors that nearly got us incinerated?
Bu zekâ küpleri bizi yakmaya yaklaşabildi mi?
Its donors include Olympic athletes and Nobel winners.
Bağış yapanlar, olimpiyat atletleri, ve Nobel ödülü kazananları kapsıyor.
They want to de designated donors to Benjamin Hearn.
Kan vermek istiyorlar.
Grafts. Big money, but no donors. So they use the old, the dying.
Rüşvet, çok para ama bağış yok Bu yüzden eskiyi kullanıyorlar
But I have to tell you, before we sell any of our sperm to a client... we've known our donors for at least a year.
Ama size söylemeliyim ki bir müşterimize sperm satmadan önce sperm bağışlayan herkesi en az bir yıldır tanırız.
We go back at least three generations for most of our donors.
Çoğu bağışlayıcımızın en az üç nesil öncesine kadar araştırırız.
Some of our donors, we go back as far as...
Çoğu bağışlayıcımızın en az üç nesil...
A man and a woman are donors, carriers and scatterers of the seed of life.
Bir erkek ve bir kadın vericiler, hayat tohumlarını.. taşıyor ve dağıtıyor.
Says you stole one of his leukocyte donors, and you won't give it back.
Lökosit donörlerinden birini çalmışsın ve geri vermiyormuşsun.
I fought with Hadley but I realised, to him, the curriculum was a way to contact rich conservative donors.
Hadley'le mücadele ettim ama anladım ki bir araçtan başka bir şey değildi.
With carrie, we can meet the inner circle and the interesting donors.
Carrie yanımızdayken oradakileri ve gerçekten ilginç adayları tanımış oluruz.
Multi ple anonymous donors.
Çoklu anonim bağışlayıcıdan.
Sometimes we get donors very late. we have to keep hoping.
Bazen vericileri çok geç buluruz. Ümidimizi korumalıyız.
We harvest eggs from donors who we inject with fertility drugs.
Üreme ilaçları enjekte ettiğimiz vericilerden yumurta alıyoruz.
If I leave now, I can still make the donors'reception.
Şimdi gidersem bağışçıların resepsiyonuna yetişebilirim
You... you use these poor beings as donors!
Sen.. bu zavallı yaratıkları donör olarak kullanıyorsun!
You're the one harming the donors!
Donörlere zarar veren sensin!
This is an SEM image pulled at random from anonymous donors.
Bu, rastgele bir vericinin kanından alınmış elektron mikroskobu görüntüsü.
Hmm, "sperm donors."
Orada önemliyim.
If they're low, we're gonna need donors.
Yoksa kan bağışı gerekli.
We're talking to the donors.
Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]