English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Door's

Door's translate Turkish

19,684 parallel translation
- [Door shuts] I want to know where he's taken the boy.
Çocuğu götürdükleri yeri öğrenmek istiyorum.
- It's me! - Tell her to open the door!
- Ona kapıyı açmasını söyle!
He's locked the door!
Kapıyı kilitledi!
[Diane] Who's at the door?
Kim gelmiş?
Oh, Mrs. Door, would you mind opening, please?
Oh, Bayan Kapı, sakıncası yoksa açılır mısınız, lütfen?
But they came, knocked on your door, asked to speak to you. There's nothing illegal there.
Gelip kapını tıklatıp seninle konuşmak istiyorlar.
You really think they're gonna leave the door to the secret factory unlocked?
Cidden, gizli bir fabrikanın kapısını açık bırakacaklarını sanıyor musun?
Taco festival, the Spiders debacle, getting stuck in your shrink's doggie door, begging a client to sleep with your mother, and lest we forget "poopsgiving."
Taco Festivali, Spiders yenilgisi, deli doktorunun köpek kapısına sıkışman, bir müşterine annenle yatması için yalvarman ve unutmadan, Kaka Günü.
Yet you couldn't hold an elevator door open for three seconds.
Daha bir asansörün kapısını üç saniye bile tutamıyorsun.
Man : Trap door bangs open.
Çatı kapısı açık.
- Once the door is locked, - there's no way out.
Kapı kilitlenirse, buradan çıkış şansımız yok.
Door's open.
Kapı açık.
Door's open, idiot!
- Kapı açık gerzek!
He smells like karate, and I love it... And he's getting dressed now, so what I need you to do is I need you to go to my house, stop what you're doing, and throw a rock through my sliding glass door right now, okay?
Karate kokmasına bayıldım ve şu an giyiniyor o yüzden senden yaptığın işi bırakıp hemen evime gidip sürgülü cam kapımdan içeri bir taş atmanı istiyorum tamam mı?
Paula, if you walk out that door without me, you're rocking the boat in the bad way. Big time.
Paula, o kapıdan bensiz çıkarsan tekneyi çok kötü bir şekilde sallamış olursun.
Okay, use the sliding glass door, it's always open.
Tamam. Sürgülü cam kapıyı kullan.
Of course! You can always replace a door, but, you know, there's only one Becks.
Kapıyı değiştirebilirsin ama sadece bir tane Becks var.
They say that she's at death's door.
Ölümün eşiğindeymiş.
( DOOR OPENS ) - Where's George?
- George nerede?
- West door.
- Batı kapısı.
- West door, sir.
- Batı kapısı efendim.
Like the door of a haunted house.
Perili evlerin kapı gıcırtısı gibi.
Like the door of a haunted house!
Perili bir evin kapısı gibi!
I knock on Reagan's door and the moment before she says good-bye, I give her the Goosebumps Walkaway of your choosing, and then I walk away.
Reagan veda etmeden önce kapısını çalacağım senin seçtiğin Tüydiken Yürüyüpgiden'i söyleyeceğim ve yürüyüp gideceğim.
Just a smile big and wide, like the door of a haunted house.
Büyük ve geniş bir gülümseme sadece perili bir evin kapısı gibi.
Hi. I was just babysitting next door, and I got bored watching Hulu, like we millennials do.
Selam, yanda bebek bakıcılığı yapıyordum da Hulu'da dizi izlemekten sıkıldım, yeni nesil hep böyle işte.
I hear a knock at the door. - I open it and it's her!
Kapının çaldığını duydum, açtım, gelen O.
It's the golden door!
Altından kapı!
Once we open this door we win.
Kapıyı açtığımız anda, kazanmış olacağız!
And I figure it's gonna settle for 30, 40 grand, and I'll give you 5 if you can- - you just get me in the door, make a call.
Bu tazminattan 30, 40 bin kazanabilirsem sana da beşini vereceğim. eğer yapabilirsen- - beni sadece kapıdan içeri alırsın, belki bir telefon açarsın.
( door closes ) Guys, Anya's a little old-fashioned.
Millet Anya biraz eski kafalı.
Sir, the door's locked.
Efendim, kapı kilitli.
I mean Manny got his robe caught in the refrigerator door, and I may have accidentally seen... him.
Manny'nin bornozu buzdolabının kapısına takılınca yanlışlıkla "onu" görmüş oldum diyelim.
Son of a bitch! Who left the door open?
Hangi şerefsiz kapıyı açık bırakmış?
Who the hell left the door open?
Kim kapıyı açık bırakmış be? !
The door beeps when it's unlocked.
Kapının kilidi açıldığında ötüyor.
We're gonna put a little face time in, then we'll slip out the back door as soon as we can.
Biraz yüzümüzü gösterip fırsatını bulur bulmaz arka kapıdan sıvışırız.
This door has been opened recently.
Kapı kısa süre önce açılmış.
HPD's flagged all the plates, and Duke's got unis going door-to-door.
Polis bütün plakaları belirlemiş ve Duke kapı kapı arama yapıyormuş.
The door to the garden's through here.
Bahçeye çikan kapi burada.
Why am I always at death's door?
Neden hep ölümle burun burunayım?
No one tried to stagger for help or to crawl for the door.
Kimse yardım istemeye çalışmamış ya da kapıya doğru sürünmeye çalışmamış.
I have a room next to the Queen, with an interconnecting door.
Kraliçe'ninkinin hemen yanında bağlantılı kapısı olan odada.
If the back door's locked, I'm gonna stick around a little bit.
Arka kapı kilitliyse biraz buralarda dolanırım.
It's just a dollop of pomade and I'm out the door.
Bir topak pomat sürüp evden çıkıyorum.
He can pull that hearse right up to their back door, smuggle whatever he wants in and out.
Cenaze arabasını arka kapısına çekip istediği şeyi içeri yada dışarı taşır.
- The door's ajar.
- Kapı aralık.
The door's right where you left it, behind you.
Çıkış arkanızda sol tarafta.
A zombie army's about to break through that door.
Zombi ordusu kapıyı kırmak üzere.
It had, like, a reinforced steel door and a mailbox labeled "Thompson."
Çelik-beton bir kapısı vardı. ve "Thompson." yazan bir posta kutusu.
So, my people have been working around the clock trying to track down the house that has a Thompson mailbox and a heavy duty security screen door.
Bizim işe gelince... Adamlarım gece gündüz çalışarak üstünde Thompson yazılı posta kutusu ve... bahsettiğin türde bir kapısı olan evi bulmaya çalışıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]