English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Doormat

Doormat translate Turkish

210 parallel translation
A glorified doormat.
Paspasın yüceltilmiş hali.
I betcha there's "welcome" on the doormat for you there.
Kapısında senin için "Hoşgeldin." yazan paspası bile vardır.
Don't let her treat you like a doormat.
Sana paspas muamelesi yapmasına izin verme.
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat... four vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae.
koca bir marine edilmiş ringa... iki büyük kase bezelye çorbası... paspas büyüklüğünde bir biftek... sebze, domates... bir kova salata... biraz peynir ve çukulatalı fındıklı dondurma.
As it is, he didn't leave any marks at all because he wiped his shoes on the front doormat.
Ama gördüğünüz gibi, hiç iz bırakmamış. Çünkü ayakkabılarını ön kapıdaki paspasa silmiş.
Probably wiped his shoes... -... on the doormat as well.
Adamın ayakkabılarını da paspasa silmişlerdir.
- The doormat girl is ready to work.
- Paspas kız işe çıkmış.
I'll stay on the doormat.
Paspasın üzerinde dururum.
- Call me his doormat.
- Paspası bile olurum.
You treat me like a doormat! Don't thinkyou're the only woman around.
Bir mendil gibi kenara fırlattın.
Do you want me to be a doormat, with "Welcome" written on my backside?
Üzerinde "Hoş geldiniz" yazan bir pas pas mı olsaydım?
Or what about a nice doormat so I can wipe my feet on it every day?
veya hoş bir paspasa ne dersin, böylece her gün ayaklarımı silebilir miyim?
Skin you alive, use you for a doormat.
Canlı canlı derini yüzüp, paspas yapacağım.
The way you made me your doormat!
Beni sonuna kadar paspas gibi kullanacağını mı sanıyorsun?
We kept ours under the doormat when we were not together
Birlikte olmadığımızda anahtarı kapı paspasının altına koyardık.
- -in our administration the American flag will not be a doormat...
... bizim yönetimimizde Amerikan bayrağı bir paspas olmayacak...
The guy you went out with and kind of liked, but he was afraid you were too into Richard, so he just left you at the doormat with a giant banana?
Şu dışarı çıktığın ve biraz hoşlandığın, ama Richard'a aşık olduğun için korkup seni paspasın üstünde büyük bir muzla terkeden James mi?
Not a doormat.
Bir paspas değil.
Pat is a doormat.
Pat bir paspas.
I'm saying this so you know in case you find me lying on a doormat.
Size bunu gerekirse diye söylüyorum, eğer beni küçük bir halının üzerinde yatarken görürseniz diye.
You treat me like a doormat.
Bana paspas gibi davranıyorsun!
Poland, the doormat of Europe.
Polonya, Avrupa'nın paspası.
Sometimes weeks on end before I put my foot over the doormat but this it looked interesting.
Bazen kapıdan dışarı adım atana kadar haftalar gelip geçer. Ama bu ilan, bana ilginç gelmişti.
And she fucking hates him, treats him like a doormat
Ve kız adamdan ölesiye nefret eder, ona bir ezik muamelesi yapar...
She would if those guys didn't treat her like a doormat.
Eğer bu herifler onu tehdit etmese, görünürdü.
Don't be a doormat for this Peeping Tom.
- Bir röntgenci Tom için ezilip büzülme.
Oh, doormat. Excuse me.
Hay Allah, paspas için kusura bakma.
Crumpled into a wad of wrinkles like the fossilized brain of a dryad, blending with rock and vegetation as if it were a burrowing owl's doormat or a jackrabbit's underwear, a number eight kraft paper bag lay discarded in the Oregon hills
Tıpkı fosilleşmiş bir orman perisi beyni gibi buruşturulabilir. Bir baykuş kovuğunda ya da tavşan deliğinde taşlara ve bitkilere bulanmış bir halde bulunabilir. Ve sekiz numaralı kese kağıdı.
May I suggest good-natured doormat?
Senin için iyi huylu paspası önerebilir miyim?
There's a doormat outside, Mr. Bullock.
Dışarıda bir paspas var, Bay Bullock.
I thought you were the doormat around here, Nivens.
Buralardaki tek paspasın sen olduğunu sanıyordum, Nivens.
A doormat?
Paspas mı?
And now I gotta go back out there and pick up this doormat.
Ve şimdi gidip şu paspası kaldırmalıyım.
- I thought you didn't want the doormat.
- İstemeyeceğimi düşünmüştüm.
"the proper way in is the one with the doormat".
"İçeri girmenin en iyi yolu, ön kapıdır."
You know the new doormat by the service elevator?
Asansörün önündeki yeni halıyı gördünüz mü?
But if you don't turn into a fighter, you are gonna be a doormat in this town.
Ama bir savaşçıya dönüşmezsen, bu şehirde bir paspas olursun.
Lousy doormat.
Kahrolası paspas!
20 years ago, you were Neil Gaydon's doormat.
20 sene önce, Neil Gaydon'un kapısında yatardın.
£ ­ Hey, hey, wait a £ ­ £ ­ no, you can't be a doormat!
- Bekle bir saniye. Yaptığını yanına kar mı kalsın?
Maybe I'm not just some doormat person.
Belki silik bir insan değilim ben.
- Why are you being such a doormat?
- Neden bir paspas gibi davranıyorsun?
I'm like a doormat.
Bir paspas gibiyim!
You start like this, you end up a doormat.
Bu şekilde başlarsın, sonra kapı paspası olursun.
I found him once doubled up on the doormat.
Bir keresinde onu paspasın üzerinde iki büklüm olmuş bir halde buldum.
- You want to be a doormat forever?
- Sonsuza dek paspas mı olacaksın?
Well, try and imagine, then. One year into a relationship, what would be the most frightening thing that could land on your doormat?
Bir yıllık bir ilişkide kapınıza bırakılabilecek en ürkütücü şey nedir?
I'm tired of Mr Weed treating me like a common doormat.
Bay Weed'in bana bilindik bir paspas muamelesi yapmasından bıktım.
- Stop being a doormat!
- Sümsüklügü birak, artik!
- I'm not a doormat!
- Ben sümsük degilim!
- You're a doormat!
- Eminim o da beni seviyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]