English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Doormen

Doormen translate Turkish

59 parallel translation
Yes, he was quite tender with you as doormen go.
Evet, sana her kapıcı gibi müşfik yaklaştı.
That means you have to check the doormen, newsboys, taxicab drivers, anybody that might have seen them between the Van Barth and Burt's Place.
Yani kapıcıları, gazete dağıtanları, taksi şoförlerini soruşturacaksınız. Onları Van Barth ile Burt'un yeri arasında kim görmüşse konuşun.
And of course, there are chefs, chambermaids, clerks, hostesses, waiters, doormen, bartenders, waitresses, musicians and entertainers.
Tabii ki aşçılar, oda görevlileri, resepsiyondakiler, yer göstericiler, garsonlar, kapıcılar, barmenler, kadın garsonlar, müzisyenler ve gösteri elemanları var.
I want schedules of services, hours and names of maids, doormen.
Servisin, hizmetçilerin, kapıcıların saatlerini, adlarını.
A lot of doormen.
Koruma sayısı çoktur.
What the fuck are you, cops or doormen?
Nesiniz siz, polis mi, kapıcı mı?
Our doormen are spoiled.
Kapıcılarımız rüşvet almaya alışık.
Damn doormen.
Kahrolası kapıcılar.
You would think if any group of people would not wanna demonstrate what life would be like without them, it would be doormen.
Düşünecek olursanız, biz olmazsak hayatınız nasıl olur diye gösteri yapacak bir grup varsa, o da kapıcılar.
My fellow doormen and I watch out for each other.
Gördüğün gibi, arkadaşımla birbirimize yardım ediyoruz.
I try to be that way with all the doormen, even thought they're usually snickering behind my back.
Bütün kapıcılarla iyi geçinmeye çalıştım, her ne kadar onlar arkamdan konuşup gülselerde.
- Doormen have keys.
- Kapıcının da anahtarı var.
Good manners are for waiters and doormen.
Kibarlık garsonlar ve kapıcılar içindir.
We canvassed the bellmen and the doormen.
Kapıcıyı ve bekçiyi sorguya çektik.
I'm sorry, all of the robot doormen were let go.
Üzgünüm, tüm robot kapıcıların gitmesine izin verildi.
Spread the word to the other maître d's, the doormen theater ushers and taxi drivers.
Bunu diğer şef garsonlara, kapıcılara, yer göstericilere ve taksi şoförlerine duyur.
Hairdressers and doormen.
Kuaförler ve bekçiler.
We get stagehands, hotel doormen...
Sahne görevlileri, kapıcılar...
Much as I do appreciate tonsoriaI doormen... ... I really ought to see to my official obligations first.
Berber kapıcıları ne kadar takdir etsem de önce resmi görevimi yerine getirmeliyim.
I think there's a couple of doormen on the take.
Dışarıda kapı görevlisi kılıklı birkaç insan var.
You're used to living in places with doormen and Danish furniture and refrigerators so fancy, magnets won't stick to them.
Sen kapıcıları olan ve Danimarka malı mobilyalı,.. ... magnetlerin yapışmayacağı kadar havalı buzdolapları olan yerlerde yaşamaya alışıksın.
Well, say I supply all enough clubs with the best doormen in London, and you only have to deal with me, saves you fucking about with all the different firms you got.
Yani, Londra'nın en iyi korumalarını sağlayabilirim. Sade benimle muhatap olacaksın. Bu da seni sahip olduğun bir sürü farklı guruplardan kurtaracak.
Because rich girls from Fifth Avenue don't date their doormen.
Çünkü 5. Cadde'nin zengin kızları, kapıcılarıyla çıkmazlar.
These dogs crap on command and they eat uncooperative doormen.
Bu köpekler komutumla, işbirliği yapmayan kapıcıyı yiyebilirler.
You know, there's a reason that people don't date their doormen.
İnsanların kapıcılarıyla çıkmamalarının bir nedeni var.
You take that away, we start bouncing off the walls, spend our days jabbering at doormen.
Bu elimizden alınırsa, kendimizi duvardan duvara vurmaya başlar, günlerimizi kapıcılarla laflayarak geçiririz.
The apartments are spread throughout the city, and they're all brownstones or buildings without doormen.
Daireler şehrin her yerine dağılmış. Hepside kahverenkli taşlı ve kapıcısı olmayan binalar.
Talk to doormen, chauffeurs, the whole gamut.
- Kapı görevlisiyle, şoförle, tüm takımla konuş.
I remember it being after you done them doormen in.
İki martavalı haşatlayıp içeri girmenden sonra diye hatırlıyorum.
Hey. Any word on Nate from Vanya's doormen contacts?
- Vanya'nın kapıcı arkadaşlarından haber var mı?
With you and mom here, the doormen will have to eat their words about me never having friends over.
Sen ve annem gelince o kapıcıların evime hiç dostlarımın gelmemesi ile ilgili lafları kursaklarında kalacak.
The doormen are hopeless gossips.
Kapıdaki görevliler çok dedikoducular.
DJs and doormen- - the new celebrities.
DJ'ler ve kapıcılar - ve yeni şöhretler hakkında.
You know, these doormen- - they're the one person in the city that can say no to the rich and powerful.
Bu kapıcılar - Zengin ve güçlü kişilere "hayır" diyebilecek şehirdeki tek kişiler.
Cut up two doormen.
İki kapı görevlisini doğramış.
Upscale buildings, no doormen, vics are robbed at their own front door.
Pahalı apartmanlar, kapıcı yok. Kurbanlar kendi eşiklerinde soyulmuş.
Also, the buildings on the east and west sides of the park are high-end apartments with doormen.
Parkın doğu ve batı tarafındaki binalar da kapıcılı, zengin muhit apartmanları.
Not like doormen!
Kapıcı gibi değil!
Must be 50 new doormen coming off the line in Michigan right now!
Şu an bile Michigan'dan 50 tane yeni kapıcı geliyor.
To get in the building, we have to avoid seven exterior cameras and six doormen who work at two entrance points in rotating shifts.
Binaya girebilmek için, yedi dış kameradan ve dönüşümlü vardiyalarla iki giriş noktasında çalışan altı kapıcıdan uzak durmalıyız.
You really think that you're gonna just stroll in there like Robin Hood and his band of merry doormen and outsmart the guys with ear pieces and guns?
Robin Hood ve neşeli kapıcıları gibi elini kolunu sallayarak içeri girip kulaklarında telsiz olan eli silahlı adamları atlatabileceğinizi mi sanıyorsun?
I got my start paying off doormen in rich highrises to tell me which marriages were on the rocks.
Zengin ailelerden hangilerinin evliliğinin sallantıda olduğunu öğrenmek için kapıcılara para verdim.
Doormen, you once said that they know everything.
Senin her şeyi bilirler dediğin kapıcılar hakkında.
Good doormen know everybody's secrets.
İyi kapıcı herkesin sırrını bilendir.
Great doormen record them.
Mükemmel kapıcı ise bunların kaydını tutandır.
- I have a way with doormen.
- Kapıcıyla aram iyi.
And I checked into the doormen. Raul's been here 14 years, and Jimbo 17.
Raul 14 yıldır, Jimbo ise 17 yıldır burada çalışıyormuş.
Right, now even the doormen are players.
Doğru, şimdi kapıcılar bile oyuncu.
We have six butlers, four carpenters, two painters... seven electricians, three dishwashers, three doormen... a full kitchen staff, including pastry chef... and three full-time calligraphers.
Altı uşağımız var, dört marangoz, iki boyacı,.. ... yedi elektrikçi, üç bulaşıkçı, üç kapı görevlisi,.. ... ful mutfak personeli, pasta şefi dahil.
The doormen, cab drivers, cleaning ladies...
Kapıcılar, taksi şoförleri, temizlikçiler...
And the doormen have your number?
- Peki kapıcılara numaranı verdin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]