English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dopey

Dopey translate Turkish

318 parallel translation
I'm sick of hanging around with such a dopey dame.
Böyle salak bir karıyla takılmaktan bıktım usandım.
The boss'dopey son, huh?
Patronun budala oğlu ha?
Dopey shouldn't be in prison, Captain.
Dopey'nin hapiste olmaması gerekir kaptan.
Sneezy, Dopey...
Hapşırık, Keloğlan...
It's only Dopey.
Bu Keloğlan.
And this is Dopey.
Bu da Keloğlan.
Oh, Dopey.
Keloğlan.
For the love of Pete, it's The Witch and Dopey.
Selam durun. Bizim cadı geldi.
You make me dopey!
Salaksın.
You are dopey. Now keep quiet.
Sessiz ol.
I better help you. - Then get me a cab, you dopey ape.
Öyleyse bir taksi ayarla, seni ahmak goril!
You're the Mr. Fix-It who was gonna make a monkey out of poor dopey little Kitty...
Zavallı küçük Kitty'yi aptal durumuna düşürecek Bay Sorun Düzelt'sin.
He's just dopey enough to start feeling loud and sorry for himself.
Epey sersemlemiş sadece bağırırsan duyabiliyor. Onun için üzgünüm.
Go on, a couple of dopey cops.
Boş ver, bir avuç sersem polis.
He's kind of dopey this morning.
Bu sabah biraz uyuşuk gibi. Onun bu halini seviyorum.
Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep.
Benim greyfurt soymam, senin yarı uykulu, uyuşuk halde orada oturman gibi.
Come on, dopey.
Hadi gel uyuşuk.
Ask a silly question, you get a dopey look.
Aptalca bir soru sorarsan boş bir bakış alırsın.
Say, look, I feel a little dopey right now, George,... but... let me think about it.
Şu anda biraz şaşkına dönmüş vaziyetteyim, George ama... izin ver düşüneyim.
Uh, uh, let me see, now, there's Dopey, Sneezy, Grouchy, Happy, Sleepy, uh, Rudolph and Blitzen.
Durun bakayım Şapşal, Aksırıklı Huysuz, Neşeli, Uykucu Rudolph ve Blitzen.
Dopey blasted fools, you can't buck the army.
Uyuşuk lanet aptallar! Orduya itaatsizlik edemezsiniz!
You and your dopey schemes.
Şu aptal planınız yüzünden.
It's your godfather, dopey.
Vaftiz baban, budala.
Some dopey old man.
Uyuşuk yaşlı herif.
That's what he is - some dopey old man - a gleep.
İşte bu yüzden o yaşlı, uyuşuk herif hırtın teki.
I GOT M IXED UP WITH SOME DOPEY KI D- -
- Dinle, dinle ufaklık.
Oh, I couldn't resist your dopey hat.
Çirkin şapkana karşı koyamadım.
Dopey showgirls with gooey gowns.
Evet. Açık saçık elbiseli, aptal şov kızlarıyla.
- He ain't that dopey.
- O kadar saf değil.
Seems dopey for a guy like that.
Onun gibi bir adam için aptalca görünüyor.
Ah, that dopey lawyer of mine wouldn't let me take the stand.
Salak avukatım mahkemede ifade vermeme müsaade etmedi.
Who does that dopey duke think he is?
Şu sersem dük kim olduğunu sanıyor?
You dopey sonofabitch.
Seni uyuşuk aşağılık.
Or do you ever think - I mean, do you ever think of me as, uh - as, uh, dopey or mean or - or, uh -
Yoksa siz hiç düşünüyor musunuz? Demek istediğim, benim sanki - uh, budala ya da bayağı, ya da ya da, uh -
Gotta keep in contact, dopey.
İlişkileri koparmamak lazım, sersem!
"Dopey, Sleepy and Doc arrive..."
"Cücelerden Salak, Uykulu ve Doktor."
And a right to be embarrassed when it doesn't work, when we walk dopey.
Başaramayıp mal mal yürüyünce de utanmaya hakkımız var.
This is a dopey conversation!
Bu sadece zorlama bir sohbet!
We all do dopey things sometimes.
Hepimiz zaman zaman budalaca şeyler yaparız.
No, go to Mom and Dad's or go to one of your dopey girlfriends'.
Annemle babamın evine ya da O salak kız arkadaşlarından birinin evine git.
I'm okay, which means you're okay, dopey.
İyiyim, demek ki sen de iyisin. Önemli olan bu.
Don't be so dopey. Use your ears.
Rupert bu kadar budala olma.
Dee Dee, Carlene, Angela, Sneezy, Dopey, Donner and Blitzen.
Dee Dee, Carlene, Angela, Hapşuruk, Budala, Donner ve Blitzen.
Out of the way, dopey!
Yoldan kaçıI aptal!
Get out of the way, dopey!
Yoldan kaçıI aptal!
You're as dopey as your poor mother.
Sen de zavallı baban gibi sersemsin.
You've got that kind of dopey look.
- Hadi, hadi söyle. Yüzünde o aptalca ifade vardý.
Shoot the dopey bastard!
O serseriyi temizle!
That dopey Sam, he forgot to leave the keys.
- Sorun ne? Salak Sam! anahtarı bırakmayı unutmuş.
Who are you, dopey?
Kimsin sen, budala?
You dopey prick.
Salak mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]