English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dosage

Dosage translate Turkish

579 parallel translation
Same dosage, same medicine.
Aynı dozajdan aynı ilaca devam.
Same dosage.
- Aynı dozda.
I think we've worked out your proper cortisone dosage, Ed.
Sanırım senin için gerekli olan kortizon miktarını ayarladık Ed.
Well, we might as well continue the present dosage.
O zaman şimdiki dozda devam edelim.
" They have been most common in cases of high dosage and prolonged treatment.
"Bu problemler özellikle yüksek dozajda ve uzun süreli kullanımda gözlenmiştir."
This time it'll be in carefully prescribed dosage, which you will have to supervise.
Bu sefer dozaj çok dikkatli bir şekilde ve senin onayın ile birlikte verilecek.
When the dosage is as limited as that there's no danger.
Dozu sınırlı ise hiçbir tehlikesi yoktur.
Will you indicate the dosage for the sedatives?
Yatıştırıcıların dozajını belirler misiniz?
It was kind of you to have the drug delivered to me, even going to the trouble of indicating dosage.
Bir bakıma bana verdiğin ilaç, etkisini göstermeye başladı bile.
It's unlikely they'd make a mistake... in the dosage.
büyük ihtimalle dozajı ayarlarken... bir hata yapmışlar.
But if we can, that dosage of insecticide will be seventy times less dangerous, practically nothing at all! Are you sure?
Normal boyutumuza dönersek, böcek ilacının dozajı yetmiş kat tehlikesiz olacaktır, yani bir şey olmaz.
The question is, what's the dosage?
Soru, dozajın ne olduğu.
Then increase the dosage.
Öyleyse dozajı arttır.
But decrease the dosage slowly.
Ama dozajı yavaş yavaş azaltın.
That's slightly higher than the usual dosage.
Genelde kullanılan dozun biraz üstündedir.
A higher dosage?
Yüksek doz mu?
The dosage should be doubly lethal.
Bu doz iki kez ölümcül.
When did you administer the additional dosage?
İlave dozu ne zaman uyguladın?
The combined venom delivered by three or more of these bees may be a fatal dosage to the average human being.
Bu arıların üç ya da daha fazlasından gelen zehrin birleşimi normal bir insan için öldürücü bir doz olabilir.
We can't raise the dosage of the drug because we're close to toxic levels now.
Maddenin dozunu artıramayız çünkü şu anda toksik düzeye yaklaştık.
This is quinaldine, but I had to guesstimate the dosage.
Bu bayıltıcı, ama dozajı iyi ayarlamak lazım.
I need to up my dosage of vitamins.
Vitaminlerinin dozajını arttırmak istiyorum.
If the rads dosage reaches 40 or 50 per hour, and remains there long, there will be illness.
Radyasyon seviyesi saatte 40 ya da 50'ye ulaşır ve uzun bir süre bu seviyelerde kalacak olursa hastalıklar baş gösterecektir.
As long as he's on the regular dosage of procorb... the boy's mind is ours.
Ona olabildiğince normal dozda procorb verildi. Çocuğun aklı bizim.
Of course, he's dead, the dosage was too large.
Elbette ölür, dozaj çok yüksekti.
Obviously, the human dosage factor is unknown.
İnsan için kullanılacak dozun farklı olduğu açık.
Increasing the dosage, 20 cc's of reagent.
Dozu 20 c.c'ye çıkartıyorum.
The dosage lessened in accordance to the freshness of the subject.
Doz, deneğin cesedinin taze olması göz önüne alınarak azaltıldı...
I do regret the dosage, my friend.
Dozaj için üzgünüm dostum.
I obtained enough of the dosage for both of us.
İkimiz için de yeterli dozu almıştım.
"Dosage form : capsule."
"Dozaj formu : Kapsül." "7,5 miligram."
You should be playing chess with the dosage you've been getting.
Aldığın dozajla satranç oynayabilmen gerek.
Same dosage?
Aynı doz mu?
They're all getting the same dosage.
Hepsi de aynı dozu alıyor.
In looking at the chart, the general anxiety level in the Gomez case indicates minor dosage increase.
Tabloya baktığınızda, Gomez vakkasındaki genel anksiyete düzeyi..... gözüken küçük doz artışı.
The next time I write a prescription am I supposed to ask the Supreme Court to vote on the dosage?
Reçete yazdığımda Dozaj için Yüksek Mahkemeye sormam gerekiyor mu?
The pharmacist says giving all the rest the same dosage as Mr Lowe would be 12,000.
Eczacı dedi ki, herkese Bay Lowe'un dozajını verirsek 12,000.
We will work on his dosage ; he is prepared for any effects.
Dozajı üzerinde çalışacağız, her tepkiye hazır.
- In precisely the proper dosage.
Felce neden olan doğru miktarda hem de.
Not as a result of the accident, but because I prescribed the wrong dosage of painkiller.
Kaza nedeniyle değil ama, yüksek dozda ağrı kesici verdiğim için.
We've been stabilizing you on a heavy dosage of Thorazine.
Seni yüksek dozda Thorazine'le uyuşturuyoruz.
I won't increase the dosage of aggression drugs.
İlaçların dozajını daha fazla arttırmayacağım.
I'm going to step up the virtual treatments... and increase the dosage of nootropic drugs.
Sanal yöntemlerin hızını arttırıp... ilaçların dozunu yükselteceğim.
What dosage will you give the lad?
- Dozaj olarak ne düşünüyorsunuz?
You've been inoculated with the initial dosage.
Başlangıç dozuyla aşılandınız.
I could give you a neuro-stimulant but the dosage would have to be rather high to counteract the effects.
Ona bir sinir uyarıcısı verebilirim. Sakinleştiriciyi etkisiz kılabilmesi için yüksek dozda vermeliyim.
I can't risk giving you a higher dosage.
Daha yüksek doz verme riskine giremem.
With Moe I tapered off the dosage gradually.
Moe'da dozajı yavaş yavaş azaltmıştım.
I've noticed the side effects of pregnancy are amplified with the dosage of Expectane that I've required.
Expactane'in istediğim dozunu aldığımda hamileliğin yan etkilerinin büyük oranda arttığını farkettim.
Bones, increase the dosage.
- Dozu arttır.
What's the dosage, please?
Peki dozaj ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]