English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dosh

Dosh translate Turkish

49 parallel translation
Some dosh!
Bir tomar para!
The dosh has arrived!
Paralar geldi!
Well, you let the other wallies do the dirty work, and you sit in Happy Valley collecting the dosh.
Pis işleri başkaları yapar, sen de mutlu mesut paraları toplarsın.
Is that OK? You all right for dosh?
Paran var mı?
Dosh-du-pah kee-ne?
Dosh-du-pah kee-ne?
Of course, if I had the dosh, I'd try Velie first.
Tabii eğer mangır bende olsaydı, ilk, Velie'ı denerdim.
They wouldn't give you dosh for the fare home?
Eve dönüş için, uçak bileti parasını onlar vermediler, değil mi?
Here, take your dosh and get out.
Al mangırlarını da çık git.
- There's real dosh to be had over there.
- Orada kazanılacak çok para var.
This place stinks of dosh, Jack.
Burası para kokuyor Jack.
Bish, bosh, you got twice the dosh No magic.
Oldu da bitti, paralar cebe girdi. Sihir yok.
Look, when they stop playing I'll send them over with the dosh.
Bak, çalmaları bitince onları sana göndereceğim tamam mı?
- Dosh...
- Düş...
Here, those gits made a lot of dosh off the deal.
Bak, o herifler bu işten çok para kazanıyordu.
To earn some dosh,
Biraz para kazanmak için.
And piles of dosh.
Yığınla da para.
You said you'd lend me the dosh.
Bana para vereceğini söylemiştin.
She just wanted to make some extra dosh.
Biraz para kazanmak istiyordu.
Dough, cash, money, moola, wonga, lucre, grease dosh, pennies!
Mangır, ekmek, akçe, peşin, servet, nakit sikke, kuruş, metelik!
Someone who caught wind of the job... and then attacked them to get the dosh from the robbery.
Birisi kestirmeden parsayı toplamak istedi sonra da soygun parasını almak için diğerlerine saldırdı.
- I'll tell you what... - I'll even give me hat to collect the dosh.
- Sana ne söyleyeceğim paraları toplamak için şapkamı bile vereceğim.
All right, you can dosh up now.
Tamam, şimdi topuklayabilirsin.
Today, we take this perv's dosh and rinse him dry.
Bugün bu sapığı soyup soğana çevireceğiz.
It wouldn't surprise me if there was a "dosh for you".
Eger "sizin icin para *" olsaydi, hic sasirmazdim. ( * Dosh4You )
He has got our dosh.
Adama kendi paramızı verdik.
- A great pile of dosh.
- Büyük para uğruna.
Leroy's told you to make sure I get all the dosh, then take care of me.
Her zaman neden emin olduğunu bilmek önemli
What, he doesn't even trust you with the dosh? I don't know.
Bu bir güven mi?
And yet he's treating you like his errand boy. You're taking all the risks. We get stopped with this dodgy dosh, who takes the hit?
Sıradan biri gibi.. riskleri alıyorsun
Lots of dosh.
Bir sürü paramız var.
Ha ha, sca-dosh.
Scadosh!
Roll up, roll up, give us your dosh.
Pamuk eller cebe!
It's about being famous and having a load of dosh.
Bütün olay ünlü olmak ve para.
No bird's going to say, "I can't stand football but I love the dosh."
Hiç kimse gelip de, "Futbola katlanamıyorum, ama parası baya iyi." demeyecek.
You're gonna be forking out serious dosh for that, I'll tell you.
Sağlam para ödeyeceksin, söyleyeyim.
_
Vaes Dothrak. Dosh Khaleen Tapınağı.
_
Her khaleesi, Dosh Khaleen olur.
When Khal Drogo died, she was supposed to come here and join the Dosh Khaleen, the widows of the dead khals.
Khal Drogo öldüğünde, buraya gelip Dosh Khaleen'e katılması gerekiyordu. Ölen khal'ların dullarının yanına.
That's where they would have taken her, the Temple of the Dosh Khaleen.
Oraya götürecekler işte Dosh Khaleen Tapınağı'na.
_
Ben Dosh Khaleen'im.
_
Bunun yeri Dosh Khaleen.
_
Burası Dosh Khaleen Tapınağı.
_ _
Dosh Khaleen olmadan burada senin sesin çıkmaz.
_
Burada Dosh Khaleen'in evladımı Dünyanın Tepesine Binecek Aygır ilan etti.
_
Sana Dosh Khaleen'lik yok.
See, the dosh is in an account in our name.
Bak, para bizim adımıza bir hesaba yatırılmış.
It's all about the dosh for you, isn't it?
Tüm derdiniz para değil mi?
Dough, cash, money, moola, wonga, lucre, grease dosh, pennies! Money...
Mangır, ekmek, akçe, peşin, servet, nakit sikke, kuruş, metelik!
Dosh?
- Josh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]