English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Drapes

Drapes translate Turkish

503 parallel translation
There seems to be something the matter with these drapes.
Perdelerde bir sorun var gibi.
I want to do a show with silk drapes, with lace, with beautiful girls.
Ben ipek perdeler, danteller ve güzel kızlarla bir gösteri yapmak istiyorum.
But there weren't any walls, just a lot of curtains with eyes painted on them. A man was walking around with a large pair of scissors cutting all the drapes in half. And then a girl came in with hardly anything on and started walking around the gambling room kissing everybody.
Ama duvarlar yoktu, sadece üzerinde göz resimleri olan perdeler vardı bir adam elinde makasla dolaşarak bu perdeleri kesiyordu sonra çok açık giyinmiş bir kız geldi ve herkesi öpmeye başladı.
One of the people in the place went around cutting the drapes in half. Another was a scantily dressed girl who was kissing everybody.
Bir adam etrafta dolaşıp perdeleri kesiyormuş ve oldukça açık giyinmiş bir kız da dolaşarak herkesi öpüyormuş.
- I got flower drapes and big chairs...
- Müthiş. Çiçek desenli perde ve büyük sandalyeler aldım.
Mrs. Collingwood gave me these things and the drapes and Mrs. Grayson gave us Great-Uncle Abraham.
Bayan Collingwood bana bunları ve perdeleri verdi ve Bayan Grayson da Büyük Abraham Amcayı.
Pull those drapes tight.
Perdeleri iyice çek.
I'm not completely happy with the drapes, but the material's good.
Perdeler tam olarak hoşuma gitmedi. Ama kumaşı güzel.
Too many drapes.
Elbise çok kalın.
Looking through the drapes.
- Perdenin arasından dikizliyordu!
Hanging drapes.
Perde asıyor.
Giacomo hides not behind drapes!
Giacomo perdelerin arkasında saklanmaz!
It had green damask drapes... rose-patterned wallpaper... an ormolu clock.
İpek kumaştan yeşil bir perde,... gül desenli duvar kağıdı ve altın kaplama bir saat.
You take those drapes, take this furniture, take that bedspread.
Şu perdelere bakın. şu mobilyayı alın, şu yatak örtüsüne bakın.
Fauna, pull the drapes.
Fauna, perdeleri çek.
She came in the last batch from San Francisco, with those drapes.
Son kez onunla San Francisco'da karşılaşmıştım.
FROM NOW ON, I KEEP THE DRAPES DRAWN AND DOORS LOCKED.
Şu andan itibaren, perdeleri kapalı, kapıları kilitli tutacağım.
DRAPES NICE AND SMOOTH AROUND THE SHOULDERS,
Lüks. Hadi, konsantre ol.
And we hung the drapes.
Perde de astık.
They have a great big room with beautiful drapes and beautiful tables with lots of beautiful people and beautiful music.
Kalın perdeli, çok güzel masalı, harika insanlarla ve güzel müzikle dolu bir salonları var.
I have bought the craziest new drapes...
Almış olduğum yeni giysilerin...
Would you please close all the drapes?
Rica etsem tüm perdeleri kapatır mısınız?
Drapes closed in broad daylight.
Gündüz olduğu halde perdeler kapalı.
I understand the closed windows, but why the drapes?
Pencerelerin bu yüzden kapalı olduğunu anladım, peki ya perdeler?
I'll open the drapes then.
O halde perdeleri açacağım.
Not a rented house, with someone else's furniture, carpets and drapes but our own house.
Halılar ve koyu kalın perdeleri olan kiralık bir ev değil fakat kendi evimiz.
- Set the drapes on fire?
Perdeleri tutuşturduyduk.
You know, we got these new drapes and a new...
Biliyor musun, şu yeni kumaşlar ve yeni...
You mind shutting those drapes?
Perdeleri kapatabilir misin?
There'll be new drapes at the windows.
Pencerelere yeni perde takılacak.
I made them from the drapes that used to hang in my bedroom.
Ben diktim. Yatak odamın eski perdelerinden.
- Drapes?
- Perde mi?
Are you telling me that my children have been roaming about Salzburg... ... dressed up in nothing but some old drapes?
Çocuklarımın Salzburg'da eski perdelerden yapılma elbiseler içinde gezdiğini mi söylüyorsunuz bana?
I told you to close those drapes.
- Merhaba. Sana perdeleri kapatmanı söylemiştim.
Still the same homey welcome... the same drapes.
Hala aynı sıcak hoşgeldin... aynı perdeler.
Just gather everyone around the fireplace and draw the drapes.
Sadece perdeleri kapatıp herkesi şömine başına toplayalım.
The drapes can wait.
Drapeler bekleyebilir.
- I'll wait until you call... and I'll meet you when you come to buy the living room drapes at Bloomingdale's. Yeah, and then we'll have lunch downstairs... and we'll come up here till it's time to get dressed... and go out and buy lamb chops for his dinner.
Evet, sonra aşağıda yemek yiyeceğiz ve giyinme zamanı gelene kadar yukarı çıkmış olacağız ve akşam yemeği için kuzu pirzolası almak için dışarı çıkacağız.
"Drapes."
Kumaşlar.
Drapes and everything.
Perdeler ve her şey.
When Eunice walked in and the drapes caught fire.
Eunice içeri girdi ve perdeler tutuştu.
Why are the drapes open?
Perdeler neden açık?
There's nobody on those drapes.
- Perdelere yaklaşmayın. - Doğru, haydi aşağı indirelim.
You'll take down the living room drapes, make me a suit, and I'll look for another job.
Oturma odasındaki perdelerden bana bir takım dikersin ben de yeni bir iş aramaya çıkarım.
Pull the drapes!
Perdeleri çek!
The new drapes aren't long enough in the living room. What does she care how much it costs me?
Salondaki yeni perdelerin boyu kısaymış.
The drapes.
Perdeler.
The drapes?
Perdeler mi?
He wanted to change the drapes in the psychotic game room.
Psikotik oyun odasının perdelerini değiştirmek istiyordu.
And, oh, pull those drapes.
- Şu perdeleri çek!
Get those drapes!
Şu örtüleri getirin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]