English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Drawers

Drawers translate Turkish

997 parallel translation
What's that man doing in my drawers?
O adam çamaşırlarımı niye karıştırıyor?
They'll make me look like my drawers were hanging down.
Donum paçalarımdan çıkmış gibi duracak.
Poulain wouldn't mind if we swam in our drawers
Umarım Poulain, külotlarımızla yüzmemize ses çıkarmaz.
Well, I-I put them at the back of one of the drawers in the writing desk.
Şey, ben... ben onları yazı masasının çekmecelerinden birinin dibine koydum.
I want to line my bureau drawers.
Çekmece altlarına sererim.
In the chest of drawers, an old ugly one with a leg missing, what do I see but calling cards?
Eski bir masanın çekmecesinde, eski ve çirkin bir masaydı... Ne göreyim?
I love my little Mutti, and I'm very fond of you, too, like I'm fond of the piano and the old chest of drawers, but that's all.
- Budala! Küçük Mutti'mi seviyorum ve sana da çok düşkünüm. Tıpkı piyanoya düşkün olduğum gibi ve eski çekmeceli dolaba da, ama hepsi bu.
And the old mammy gathered it up, drawers and all.
Ve yaşlı anne gelip yavruyu toplayıp götürür, iççamaşırları birlikte tabiiki.
She never could make out how he come home without drawers and his bottom scratched.
O amcanın donsuz eve nasıl geldiğini hiç anlayamadı ve düğmesi çıkarılmıştı.
"That weren't nothing to the puzzling of that mammy bear over them drawers on her cub."
"Anne ayının kafa karışıklığı önemsiz donlar yavrusunun üzerinde kaldı."
Start by cleaning out the drawers and dusting.
İşe, dolapları temizleyip tozlarını alarak başlayabilirsiniz.
Are you wearing long drawers?
Uzun donunu giydin, değil mi?
You have short drawers on.
Kısa don giymişsin.
i have got short drawers on.
Kısa don giyiyorum.
This nonsense with the long drawers...
Uzun don saçmalığı...
Imagine how awful it would be for me to go around in long drawers for 100,000 years?
100.000 yıl boyunca etrafta uzun donla gezseydim ne kadar korkunç olurdu düşünsene.
" Where's the gold pieces I had stored away in my old pair of drawers, Wasaw?
" Eski dolaplarımda sakladığım altınlarım nerede, Wasaw?
Half of them shoot each other at target practice... the other half catch cold running out in their drawers at reveille.
Yarisi hedef taliminde birbirine ateº etti diger yarisi... kalk borusunda giyinemediginden soguk alginligina yakalandi.
Put your things in the drawers.
Eşyalarını çekmecelere yerleştir.
Ma, Marty's drawers is a sight.
Marty'nin çamaşırları bir felaket.
It's baby Jesus in silk drawers.
İpek külotlu İsa gibi.
- These lady's drawers are almost dry.
- Bayanın çamaşırları kurumak üzere. - Öyle mi?
Open the desk drawers.
Masanın çekmecelerini aç.
Priests wear long drawers, jerk face.
Papazların uzun donları var! Hıyar suratlı.
The mirror is on the chest of drawers.
Ayna komodinin üstünde duruyor.
Yes, there was a mirror over the chest of drawers.
Evet, komodinin üstünde bir ayna vardı.
Each one of these little drawers is stuffed with little cards.
Bu çekmecelerin her birinin üzerinde küçük kartlar var.
Old Iron Drawers was the kindest word
"Yaşlı Demir Çekmece" bana söylediğin en güzel sözdü.
Iron Drawers.
Demir Çekmece.
It wasn't at all, Auntie Drawers.
Hiç de değildi, Çekmece Teyze.
Well, you see, Iron Drawers, I mean auntie, I'm not quite myself tonight.
Gördüğün gibi, Demir Çekmece, yani teyzeciğim bu gece pek kendimde değilim.
When dad went out just now - - I rummaged through his desk drawers.
Biraz önce babam gittiği zaman onun gizli çekmecelerini karıştırdım.
Oh, no, not the drawers.
Hayır, gecelik olmaz.
What Ι reaΙΙy need is a chest of drawers.
İhtiyacım olan şey çekmeceli bir dolap.
- Nice drawers.
- Güzel çamaşırlar
Hurry up and get dressed. Those are nice drawers!
- Bu çamaşırlar güzelmiş.
Put your drawers on and take your gun off.
Külotunu giy ve silahını kenara koy.
One extension telephone on a table desk with no drawers.
Çekmecesiz masada tek hatlı bir telefon.
- May I? Listen, why do you want to get killed by a man in drawers?
Baksana, neden kendini bir silahşöre öldürtmüyorsun?
I wonder if you'd be gracious enough to step outside for a moment... while we miserable worms get our drawers on.
Biz sefil solucanlar pantolonlarımızı giyerken biraz dışarı çıkabilir misiniz acaba?
Old creepy drawers can't hold a candle to him.
Şeytan, O'nun eline su dökemez.
Am I supposed to leave him there in his drawers?
Onu böyle almam mümkün mü?
- Then he pulled out the drawers.
- Sonra çekmeceleri açtı.
Fifteen years ago, you put them in one of those drawers down there.
15 yıl önce, onları şu dipteki çekmeye koymuştun.
There are the gloves, Lieutenant I found them in one of Carol's bureau drawers
Eldivenler, Komiser. Onları Carol'un büro çekmecelerinden birinde buldum.
♪ Take down your pants Take down your drawers
Pantolonunu çıkar Çamaşırlarını çıkar
I ain't running around in the middle of the night in MY drawers.
Gecenin ortasında donla dolaşan ben değilim.
How come every man you every man you meet is after your drawers before he tips his hat to you?
Neden her adam tanıştığın her adam şapkasını çıkarmadan seni soyuyor?
- A chest of drawers.
- Bir şifoniyer buldum.
"CHEST OF DRAWERS..."
"Çekmeceli dolap."
I was thinking of a chest of drawers.
Aklımdan çekmeceler geçiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]