English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Druid

Druid translate Turkish

374 parallel translation
This is mr. Tom druid, inspector.
Bu, Tom Druid müfettiş.
Mrs. Druid?
Bayan Druid mi?
Oh, tom druid.
Tom Druid.
And i have to prove to them that it might have been a man's voice, especially a high-pitched man's voice... just like mr.
Özellikle tiz sesli bir erkek gibi. Tıpkı Bay Druid gibi.
The sacred way of the Druid.
Büyücülerin kutsal törenlerine uygun olarak.
That reminds me this is my ration day, let's go see the old Druid.
Bu bana istihkak günümü hatırlatıyor, hadi yaşlı rahibi görmeye gidelim.
Panoramix, Druid?
Panoramix, Rahip!
Exactly what do you put into that potion, oh druid?
Acaba, tam olarak bu iksirin içine ne koyuyorsun, Rahip?
A Druid can only repeat the secret to another druid, all that I can tell you... is that it contains mistletoe and lobster, the lobster is not necessary... but it tastes good.
Sadece bir Rahip, diğer bir Rahibe bu sırrı aktarabilir, size tüm söyleyebileceğim şu kadar ki... içinde ökseotu ve istakoz var, istakoz gerekli değil... ama iyi lezzet veriyor.
It works, old druid it works.
İşe yarıyor Rahip, yarıyor.
- Well lets go and see the Druid.
- Pekala gidip Rahibi görelim.
I'll get to Lutetia anyway and if the Romans throw me to the lions... at each bite I'll say, " You can blame Panoramix the Druid!
Lutetia'ya bir şekilde gitmeye çalışırım, ama Romalılar beni yakalayıp aslanlara atarlarsa... her bir ısırıkta, "Rahip Panoramix'i suçlayabilirsiniz" diyeceğim.
You can blame Panoramix the Druid!
Rahip Panoramix'i suçlayabilirsiniz!
We've captured the Druid, Bonus Belonus.
- Rahibi yakaladık, Ey Bonus Belonus.
Druid tell me your secret.
- Rahip bana sırrı söyle.
Come on druid!
Hadi Rahip!
The magical powers of this Druid are much too strong for me.
Bu Rahip'in sihirli güçleri benim için fazla güçlü.
The Druid went to gather mistletoe and he hasn't come back.
Rahip ökseotu toplamaya gitti ve hala dönmedi.
Druid, where are you?
Rahip, neredesin?
Tell me, have you seen a Druid gathering mistletoe?
Söyle bana ökseotu toplayan bir Rahip gördün mü buralarda?
Goodnight... I better start looking for the Druid, lets start there.
İyi geceler... Rahip'i aramaya başlasam iyi olacak, oradan başlayayım.
We must get the secret recipe the Druid has for the potion, understand?
Rahip'in iksir için hazırladığı gizli formülü ele geçirmeliyiz, anladın mı?
This is very interesting but it doesn't help me find Panoramix the Druid.
Çok ilginç ama bunun Rahip Panoramix'i bulmama bir yararı yok.
We've captured a Gal, G, Gaul in the t, tent of the D, D Druid.
R-Rahip'in ç-çadırında bir G-Galya'lı yakaladık.
So you refuse to speak, do you Druid?
Demek konuşmayı reddediyorsun Rahip?
- For the last time Druid... give me the recipe for the magic potion or I'll have your friend tortured.
- Son kez söylüyorum Rahip... bana sihirli iksirin formülünü ver yoksa arkadaşına işkence yapacağım.
OK druid, let me in on the secret, if not I'll have him finish the job.
Tamam Rahip, şu sırrı öğrenelim, öğrenemezsem işkenceye devam ederim.
The Druid is back.
- Rahip döndü.
Druid, here are the strawberries you needed for your magic potion.
Rahip, işte sihirli iksir için ihtiyacın olan çilekler.
You Druid, you write down the recipe of the magic potion.
Sen Rahip, sihirli iksirin formülünü yaz.
What's happening here Druid?
- Burada neler oluyor Rahip?
Where do I find the Druid, Getafix?
- Rahip Getafix'i nerede bulurum?
An old druid, a cunning little one and a fat oaf?
Bir yaşlı Rahip, kurnaz küçük biri ve şişko bir sakar?
Then you... are to knock over the cauldron of magic potion, and you're to get hold of that... Gaulish druid, a bag of gold if you are successful.
Sonra... sihirli iksir kazanını devireceksiniz, ve eğer o Galyalı Rahibi bana getirirseniz... bir kese dolusu altın alırsınız.
I'll see about that cauldron, you two take care of the druid.
Ben kazan ile ilgilenirim, siz ikiniz Rahibin icabına bakın.
Hey look at that, who are you and where is our druid Getafix gone?
Hey şunlara bakın, kimsiniz ve Rahibimiz Getafix nerede?
Julius Caesar sent us to capture your famous druid.
Ünlü Rahibinizi yakalamak için bizi Julius Sezar gönderdi.
Have this troublesome druid locked up, I want him thrown into the dungeon.
Zindana atın ve kilitleyin bu sorun çıkaran Rahibi.
Where is our druid?
- Rahibimiz nerede?
I only hope we'll be able to find our poor old druid.
Umarım, zavallı yaşlı rahibimizi bulabiliriz.
What? The druid have escaped from prison?
Rahip zindandan mı kaçtı?
Well that was thanks to the magic potion brewed up by the Druid Getafix... which gave superhuman strength to those who were lucky enough to get it.
Tabi ki köyün Rahibi Gatafix'in hazırladığı sihirli bir iksir sayesinde bu iksir yeteri kadar içme şansı bulana süper insan gücü veriyordu.
Oh, your magic potion will help us out Druid.
Oh, sihirli iksirin bize yardımcı olacaktır rahip.
No the robes don't make the druid!
Elbiseler adamı Rahip yapmaz!
They say Druids gathered there to worship a sun-god.
# Druid'lerin burada toplanıp, güneş tanrısına ibadet ettikleri söylenir.
In order to appease the gods, the druid priests... held... fire... rituals.
Tanrıları tatmin etmek için papazlar ayin ateşleri yaktılar.
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney.
İşadresi olarak : "Dunghill Malikaneleri No : 1, Putney" i veren deli bir büyücüye güvenmekten çoktan vazgeçtim.
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney.
Ben şalgamımı Tanrı'nın yarattığı surette yiyeceğim. - Baldrick! - Lordum?
Druid Getafix can't you do anything for Obelix?
Rahip Getafix Obelix için bir şey yapamaz mısın?
Yes well, we'd be happy to help you against Rome, our great Druid Getafix will do up a magic potion for you.
Romalılara karşı size yardım etmekten mutlu olacağız, rahibimiz Getafix... size sihirli iksir hazırlayacak.
I say I am most frightfully grateful Druid Getafix.
Rahip Getafix'e korkunç şekilde minnettarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]