English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Drunkenness

Drunkenness translate Turkish

172 parallel translation
Fifteen days of drunkenness and shirking at work.
Onbeş gün sarhoşluk ve kaytarma!
Cruelty and drunkenness, it said.
Zulüm ve sarhoşluk, yazıyordu.
Have them arrested for drunkenness.
Onları sarhoşluktan tutukla.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop.
Kumara, gece kulüplerine gitmeye ve sarhoş olmaya bir son vereceksin.
That through uncontrolled drunkenness you did kill Mrs. Mary Cleese.
Kendinizi bilmeyecek kadar sarhoşken Bayan Mary Cleese'i öldürdünüz.
There was nothing about drunkenness on it.
Alkolle ilgili bir şey yazmıyordu.
Drunkenness, joy, they exist.
Sarhoşluk, eğlence var olanlar bunlar.
So you think it was your nasty drunkenness I minded?
Demek çirkin sarhoşluğunuza kızdığımı sanıyorsunuz.
Corporal Gilchrist, yours is a record of drunkenness, brawls, and destruction of Army property that is unequaled in the United States Cavalry.
Onbaşı Gilchrist... senin rekorun ; sarhoşluk, kavga... ve ordu malına zarar verme. Bunun, Amerika Birleşik Devletleri Süvari sınıfında bir eşi daha yoktur.
I'm through with you and your drunkenness.
Senden de, ayyaşlığından da bıktım artık.
The fact that you don't drink at all, Kirk is the greatest argument for drunkenness I know
Kirk, senin hiç içmiyor olman bence içkiyi savunmak için en geçerli neden.
He's quiet, drinks, but not to drunkenness.
Sessiz, içki içiyor ama ayyaş değil.
No, plain drunkenness.
Yo, sadece sarhoş.
Plain drunkenness.
Sadece sarhoş.
And there was rioting and drunkenness, for they had become servants of sin.
Her yerde kavga ve sarhoşluk vardı çünkü günahın tutsakları olmuşlardı.
Crazy gambling at cards, gluttony, drunkenness, endless talk about one and the same thing!
Çılgın kumar kartları, oburluk, şarhoşluk sonsun bir konuşma ve aynı şey!
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Hiç aşırı sarhoşluktan dolayı işini kaybettiğin oldu mu?
Dishonest dealings at work, drunkenness.
İşte dürüst olmayan ilişkiler ve sarhoşluk.
- The drunkenness or the butchery?
- Sarhoşluk mu yoksa kasaplık mı?
You have good reason for your drunkenness, you beggarly bastard!
Sarhoş olmak için iyi nedenlerin var, seni fakir piç!
Where are your regulations about prevention of public drunkenness?
Aşırı alkol tüketimini önlemekle ilgili bildiriniz nerede?
- Drunkenness bad behavior in public.
- Sarhoşluk toplum içinde aşırı hareketler.
Luther "Boom Boom" Jackson, the leading punt returner of the league was released on bail after being charged with drunkenness assault and battery, and resisting arrest.
Ligin en iyi atıcılarından, sarhoş olma, saldırı ve polise mukavemet..... suçlarından tutuklanan Luther "Bum Bum" Jackon, bu sabah..... kefaletle serbest bırakıldı.
Tonight, I'd like to drink until drunkenness to better rave about those I have discovered thanks to you.
Bu gece sarhoş olacağım, böylece keşfettiğim insanları daha çok övebileceğim, size şükür.
You're under arrest for drunkenness, drivin'to endanger, drivin'under the influence of alcohol.
Alkollü araba kullanmaktan, başkasının malına zarar vermekten ve çevrenin huzurunu bozmaktan tutuklusun.
Drunkenness makes a beast of a man.
Sarhoş biri, hayvandan farksızdır.
We won't put up with drunkenness!
Ayyaşlara tahammül edemeyiz!
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties.
Herkese ayyaş olduğunu, gittiğin çılgın partileri anlatacağım.
Because you loaded it wrong in a state of drunkenness.
Çünkü sarhoşluktan yanlış doldurmuşsun.
But Augusto, refusing my advice, carried on with his drunkenness, bringing on himself a rain of brakish watter and rotten eggs.
Fakat Augusto tavsiyelerime kulak asmayarak sarhoşluğun rehavetiyle çürük yumurta ve tuzlu su yağmuru şakaları yaptı.
Forgive me for taking Your name in vain my Saturday drunkenness, my Sunday sloth.
Yüce adını gereksiz yere ağzıma almamı cumartesi sarhoşluklarımı, pazar tembelliklerimi bağışla.
No shitty drunkenness...
Artık sarhoş olmak yok.
Your old drunkenness again.
- Yine eski sarhoş halin.
My old drunkenness again.
- Yine eski sarhoş halim.
In the course of a normal week, the average TA policeman deals with such crimes as robbery, assault, murder, drunkenness, illness, vandalism, mishegaas, abusiveness, sexual molestation, exhibitionism...
Sıradan bir haftanın koşuşturmacası içinde... ortalama bir ulaşım polisinin karşılaştığı vakalar şunlardır : soygun, silahlı saldırı... cinayet, sarhoşluk, ruhsal hastalık, vandalizm, kaçıklık, yolsuzluk, cinsel taciz, teşhircilik...
Drunkenness is the same for us all here.
Sarhoşluk hepimiz için aynı.
People, if you obey the new king believe in Allah, cease all fornication, lying, and drunkenness... you will go to paradise when you die.
Ahali, eğer yeni krala itaat ederseniz Allah'a inanırsanız, zina yapmaz yalan söylemez ve içki içmezseniz ölünce cennete gidersiniz.
Public drunkenness is a crime in Zangaro.
Aleni sarhoşluk Zangaro'da suçtur.
Do you know, James... one half of my drunkenness can be accounted for... by the fact that this building is so poorly ventilated.
Biliyor musun James... sarhoşluğumun nedeninin yarısı bu binanın... havalandırma sisteminin kötülüğüne bağlanabilir.
I'm depressed after I'm awake from my drunkenness.
Sarhoşluğumdan uyandığımda gene kederlendim
You're awaken from the drunkenness.
Sarhoşluktan ayılıyorsun
Because of her drunkenness... both her children are delinquents.
Sarhoşluğu yüzünden... iki çocuğu da sorumsuz insanlar olmuş.
Or I never would have gotten [br ] here from that Louisiana hick town or survived [ br] your father's drunkenness.
Yoksa babanın sarhoşluğu yüzünden, Louisiana'dan buraya asla gelemezdim.
Car theft, burglary, drunkenness...
- Araba hırsızlığı, gasp, sarhoşluk...
We'll develop treatments for drunkenness... and people consumed by debauchery.
Rus Tanrısı kendini zaten içkiye verdi. Herkesi sarhoş edeceğiz ve insanları... görülmemiş bir çöküşe sürükleyeceğiz.
Mr. Morrison... you are charged with lewd behaviour on four counts : Simulated masturbation, public drunkenness... profanity and public exposure.
Bay Morrison müstehcen hareketlerde bulunmakla birlikte dört farklı suçla ; mastürbasyon yapar gibi yapmak, halk içinde sarhoş olmak, kutsal değerlere saygısızlık ve toplumu kışkırtmakla suçlanıyorsunuz.
Noah was accused of drunkenness, but God gave him the ark.
Nuh sarhoşlukla suçlandı ama Tanrı ona gemi verdi.
In a state of regrettable drunkenness.
Son derece sarhoştu.
And, when joyful, for highly vocal drunkenness.
Ve neşeli olduğu zamanlardaki yüksek sesli sarhoşluğundan.
So I saw this cure for drunkenness in the Lily magazine.
Daha sonra gördüm ki bu tedavi Lily dergisindeki çapsız hergelelerin uydurmasıymış.
And drunkenness is no virtue either.
Ayyaşlık da bir erdem değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]