English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Drying

Drying translate Turkish

592 parallel translation
I'm drying you off!
Dur da iyice kurulayayım seni!
We use sheets just to sleep on, towels for drying hands.
Biz çarşafları yatmak için, havluları da elimizi kurulamak için kullanırız.
I forgot to tell you, Mick, your laundry's drying.
- Söylemeyi unuttum Mick çamaşırların kuruyor. Tertemiz oldular.
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
Tom Sawyer'da kuruyor.
It's to do with some nerve, and some fluid which is drying up.
Sinirlerle alâkalı bir durum, bir de göz kuruluğu varmış.
Washing and drying... Lavando y secando...
Yıkama ve kurulama...
Everything's drying up.
Her şey kuruyor.
Find me a drying pole instead
Onun yerine bana yeni bir çamaşır direği bul.
Your outside clothes are drying on the line.
Giysileriniz dışarıda ipe asılı kuruyor.
Toník is drying off by the fire.
Tony sonunda ateşte kurudu.
"Drying Pole" my poor sword.
"Örtülü sopa" benim zavallı kılıcım.
The pork's off, Mr. Malcolm, and the goulash is drying out, but we kept you some soup.
Domuz eti bitti, Bay Malcolm. Gulaş da soğudu. Ama size çorba ayırdık.
I was drying myself off!
Isınıyordum orada.
All big fish in a little pond, but all of a sudden all the little ponds are drying'up.
Hepiniz küçücük havuzdaki büyük balıklardınız ama birdenbire bütün küçük havuzlar kuruyor.
I'm drying myself, give me a hand!
Kurulanıyorum! Yardım et!
The guard had his back turned, and I pretended like I was drying myself off.
Vücudumu ıslak bez ve sabunla siliyorum... Sonra da havlu ile kuruluyorum.
You're drying out now.
Tedavi görüyorsun şimdi.
- Drying myself.
- Temizleniyordum.
It's all drying up.
Her işimiz kötü gidiyor.
The water's drying up with this heat.
Havalar yazladıkça su azalmaya başladı.
Ha! Who's washing and who's drying?
Kim yıkıyor, kim duruluyor?
You think my brains are drying up or something?
Sen benim beynimin kurududuğunu mu sanıyorsun?
It's good for drying laundry, but not as good for children's lungs.
Çamaşırların kurumasına yarasa da çocukların akciğerlerine iyi gelmiyor.
They're still drying.
Daha kurumadılar.
I'm drying it now.
Şu anda kurutuyorum.
All the hours, the canvas, the paint. - Yes, and the drying.
Ama saatlerce çalışıyorum, ayrıca tuval ve boya masrafı...
- Our plots are drying up.
- Radar bağlantısı kesiliyor.
Guess you're drying'up like the rest of us women around here.
Sen de buradaki diğer kadınlar gibi kurudun.
That's wet rawhide While it's drying, she'll slowly be choked to death.
Bu ıslak deri, kururken yavaşça boğularak ölecek.
Thank Maybelle for drying them for me, will you?
- Maybelle'e teşekkür ettiğimi söyle, tamam?
Pure flannel for polishing and drying.
Cilalamak ve kurutmak için fanilalar.
Specialist in manufacturing freeze-drying equipment... for commercial food processing.
İşlenmiş ticari gıda üretimi için makine imalatında uzman.
I feel like dish drying rack.
Kendimi bulaşık makinesi gibi hissediyorum.
This used to be lush grassland, but for the past 1 0,000 years the Pre-Namib has been slowly drying out, and the animals and plants that live here have to adapt to a climate where the rainfall gets less and less as the years pass.
Burası bir zamanlar verimli bir otlaktı, ancak Pre-Namib 10bin yıldır yavaşça, öylece kuraklaşmakta, ve burada yaşayan hayvan ve bitkiler yağış miktarının yıllar geçtikçe gitgide azaldığı bir iklime uyum sağlamak zorunda kalmaktadır.
I thought our oven was only good for drying socks.
Fırınımızın sadece çorapları kurutmaya yaradığını zannediyordum.
The stuff is drying up.
Malzeme kuruyor.
By day the rain pours yet the land is drying up.
Yağmurun döküldüğü gün toprak kuruyor.
I'm drying myself.
Kurulanıyorum!
I like to take showers every morning and I don't like panties drying on the rod!
Her sabah duş almayı severim ve asılı iç çamaşırı görmekten hoşlanmam.
- Cathy, put the booze away : It's drying up your brain :
- Cathy, içkiden uzak dur, beynini kurutuyor.
I've had it up the ass with your sulking! You're drying up!
Sürekli küsüp durmandan artık bıktım!
She's in the middle of drying off.
Hemen geliyor.
I was in the bathroom, drying myself with a freshly washed, rough towel... that smelled good.
Banyodaydım, kendimi yeni yıkanmış, güzel kokan... pütür pütür bir havluyla kuruluyordum.
Benyameen, I need the inpoormation on the drying caruses.
Benjamin, ehliyet kurslarıyla ilgili bilgiye ihtiyacım var.
I'm really drying out.
Gerçekten kuruyorum.
The hiding place was a house for drying chestnuts.
Saklanma yerimiz kuru kestanelerle kaplı bir ev.
"The last drying-house before the road shrine."
"Son kurutma evi türbeden önceki yol."
Debbie, you're drying.
Debbie, sen de kuruluyorsun.
I've come out of the lake, and I'm drying myself
Gölden çıktım ve kendimi kuruluyorum.
- This is the fast-drying paint, B.A.?
- Bu, hızlı kuruyan boya öyle mi B.A.?
Unless, of course, you want a fixed drying time.
Tabii, kurutma zamanını düzeltmek istiyorsan, o ayrı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]