English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dubious

Dubious translate Turkish

339 parallel translation
By the way, what is that dubious deserted house?
Bu arada o ıssız ev de neyin nesi?
I have the dubious pleasure of defending you here!
Avukatın olmaktan kuşkulu bir onur duyuyorum.
It would appear then that my crew is still a little dubious... as to the merits of His Majesty's offer.
Majestelerinin teklifinin doğruluğuna esasen mürettebatımın düşüncelerini duydunuz.
Professor Potts in the dining room with a conglomeration of dubious characters.
Profesör Potts yemek odasına ne idüğü belirsiz tipleri doldurmuş.
I just popped in to pay my dubious respects... and inquire as to the state of your health.
Ben sadece en içten selamlarımı size sunmak ve sağlığınızın nasıl olduğunu öğrenmek için şöyle bir uğramıştım.
Left alone with myself to avoid dubious company!
Çürük ilişkilerden sakınmak için, kendimle baş başa kaldım.
A dubious a recommendation if you ask me.
Su götürür bir referans, bana sorarsan.
A job coming from a prison guard sounds dubious.
Bir hapishane gardiyanından gelen iş şüpheli görünüyor.
Now you're looking all dubious again.
Şimdi yine şüpheci bakıyorsun.
- Well, sir a translation would be that Meacham's a yellow-bellied polecat of dubious antecedents and conjectural progeny.
- Şey, efendim şöyle çevrilebilir ki, Meacham geçmişi ve soyu belli olmayan sarı karınlı bir samsardır.
But I must tell you in all honesty, I'm extremely dubious about the results.
Fakat size tüm dürüstlüğümle söylemeliyim ki ; sonuçlar konusunda son derece şüpheliyim.
I cannot understand why you sell us information which will help us to win the war, and you insist upon being paid in money with a very dubious future, British pounds.
Ama şunu anlamıyorum, bir taraftan bize savaşı kazandıracak istihbaratı satarken diğer taraftan ödemeyi, geleceği çok şüpheli olan İngiliz poundu üzerinden talep ediyorsun.
I escaped death only through the intercess on of a lady of somewhat dubious reputation, and the cost of a handsome ring which once belonged to my mother.
Annemden kalan bir yüzük karşılığında ve biraz kötü ünü olan bir kadının yardımı ile ölümden kurtuldum.
I've decided that the formula is the most dubious discovery since itching powder. - And just about as useful.
Biliyor musun, bu buluş kaşıntı tozundan bu yana gelmiş geçmiş en şüpheli buluş ve yararı da aynı sayılır.
I've no intention of seeking a dubious year of grace.
Belirsiz bir lütuf yılı aramaya niyetim yok.
I have dubious morals, you know.
Biliyor musun, kuşkulu bir ahlak anlayışım var benim.
What do you call having "dubious morals"?
"Kuşkulu bir ahlak anlayışı" mı? Ne demek o?
Being dubious about other people's morals.
Başkalarıın ahlak anlayışından kuşkulanmak demek.
Even if you have dubious morals.
Kuşkulu bir ahlak anlayışın olsa bile.
My position as a dubious father is influencing my scientific detachment.
Şüphe duyan baba konumum bilimsel tarafsızlığımı etkiliyor.
I cannot see, sir, any evidence to support your highly dubious contention that the propeller should be installed in the front.
Pervanenin ön tarafa takılmasına ilişkin bu son derece kuşkulu ve ne yarar getireceği belli olmayan bu fikriniz için hiçbir destek göremiyorum bayım.
it comes in very handy if she's dubious about handling the baby.
Eğer bebeği tutma konusunda endişeliyse, bunun faydası olur.
We have now achieved the dubious distinction of making our own major catastrophes both intentional and inadvertent.
Şimdi ise, kendi, önemli felaketlerimizi yaratmanın ihtiyari veya gayriihtiyari belirsiz ayrımına varmış bulunmaktayız.
No, for having brought home to him the cowardice, and perhaps even worse, of those dubious followers of his.
Hayır onu korkaklığa ikna ettiğim için ve belki daha da kötüsü, o güvenilmez taraftarları yüzünden.
I know you sent Matilde away due to Peppino's dubious behavior.
Peppino'nun yaptıklarından dolayı Matilde'yi gönderdiğini biliyorum.
Wherever there's one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster... one dubious poet hugging his private life.
Kızgın burjuvalar, şüpheli öğretmenler özel hayatına düşkün şairler.
A rather dubious honor when you consider that the accomplishment is predicated on the fact that you chose the wrong automobile.
Başarınızın, yanlış otomobil seçmiş olduğunuz gerçeğine dayandığını düşünürsek bu biraz şüpheli bir onur.
My father's race was spared the dubious benefits of alcohol.
Babamın ırkı alkolün şüpheli faydalarından korunmuştur.
Where did you get this dubious information from?
Bu şüpheli bilgiyi nereden edindiniz, efendim?
Now, there is a dubious distinction.
Bak işte orası biraz şüpheli.
That's dubious.
Orası belli olmaz.
I just popped in to pay my dubious respects... and inquire as to the state of your health.
- Benim bahanem de eşit derecede zayıf. Ben sadece en içten selamlarımı size sunmak ve sağlığınızın nasıl olduğunu öğrenmek için şöyle bir uğramıştım.
They must be burned immediately. Soak them with gasoline and burn them. The bereaved will have to forgo the dubious comforts that a funeral service will give.
Böylece, ölünün toprağa gömülmesi sonrasında, insanların kafasında yer edecek olan şüphelerde, ortadan kalkmış olur.
I am dubious of the possibilities of success, captain.
Başarı olasılığından kuşkuluyum.
This conversion of his strikes me as highly dubious.
Bunun inanç değişimi bana hayli şüpheli geliyor.
Gentlemen, in the first place... the origin of Mr. Murphy's magic herd is a bit dubious.
Beyler, bir kere... Bay Murphy'nin sihirli sürüsünün kökeni biraz muğlak.
I think you should know you've got some research guy named Ives... in your department who's doing some dubious biopsies.
Bilmen gereken bir şey var. Bölümünde Ives adında saçma sapan biopsiler yapan bir asistan var.
( man ) ln retrospect, being a conqueror seems very dubious to me, but at the time it seemed quite right.
Geçmişe bakıldığında kazanan taraf olmak bana şüpheli görünüyor. Ancak o zamanlarda son derece haklı geliyordu.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Yani, başka bir deyişle bonfile ama fileto olmadığı kesin kimsenin pomfrit demeyeceği patates kızartması ve menşeinin meçhul olduğundan kimsenin şüphe etmeyeceği bir kadeh kırmızı şarap.
If you have the dubious honour of commanding this slaughter, I'd advise you to keep him downwind at all times.
Sıcak bir günde hiç hoşa gitmeyen bir şeyi ve eğer siz bu duygusuz kasaba komuta etme şerefine sahipseniz size onu her zaman zincirlemenizi öneririm.
Well, you four have the dubious honour of having been picked from over 200 applicants for this seminar.
Siz dördünüz nasıl olduysa 200 kişi arasından bu seminer için seçilme şerefine nail oldunuz.
But certain physical signs made me aware that there was something dubious about it.
# Ama bazı fiziksel belirtiler bu konuda kuşku verici bir şey... #... olduğu yönünde beni bilinçlendirdi.
Dubious morals, has a mistress.
Ahlaksız, metresi var.
And I'm just very dubious about the kind of person who would have lived his life... those last few years the way I did.
Hayatını benim son bir kaç yılımı geçirdiğim gibi geçiren insanlara şüpheyle yaklaşıyorum.
I just sold a Dalî of dubious origin to a Brazilian.
Bir Brezilyalıya, nereden geldiği belli olmayan bir Dali sattım.
That's not real friendship, it's a dubious alliance
Bu bir dostluk mu? Hayır! Bu şüpheli bir dostluk Camille!
Marginal quality from dubious sources.
Şüpheli kaynaklardan marjinal kalite.
What gives me the dubious honour?
Bu onuru neye borçluyum?
And to what do I owe this dubious pleasure?
Bu şüpheli şerefi neye borçluyum?
If memory serves, there was a dubious flirtation with nuclear fission reactors resulting in toxic side effects.
Hafızam beni yanıltmıyorsa, Nükleer fizyon reaktörlerinin.. .. zehirli yan etkilere neden..
He's a little dubious.
Gen. Hunter bazı araştırmalar yapıyor. Biraz şüpheli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]