English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Ducklings

Ducklings translate Turkish

87 parallel translation
Yellow-billed ducklings are fortunate because their mother is a very clever actress.
Sarı gagalı ördeğin yavruları şanslıdır çünkü anneleri çok zeki bir aktrisdir.
Or maybe roasted ducklings?
Ya da kızarmış ördek mi? Sana ne faydası var?
Ducks in the bilge. Sweet little ducklings.
Tatlı küçük şeyler.
Why not? Sweet little ducklings.
Sintinede yüzen küçük şirin ördekçikler.
I say, what funny little ducklings.
Yavru ördekler çok komikti.
But ending up with all the ugly ducklings. I was always saying No... and now I dont even have a duck to share my life with.
Lâkin, hikâye hep çirkin ördek yavrusuyla nihayete eriyor, hep "hayır" diyordum şu an ise hayatımı paylaşacağım bir ördeğim bile yok.
- See my ducklings!
- Ördek yavrularına bakın!
" And the mommy duck had four lovely ducklings but when the last one hatched what an ugly duckling!
" Ve anne ördeğin 4 güzel yavrusu olmuş ama son yumurta kırıldığında çok çirkin bir yavru çıkmış içinden.
But when her young have got over that handicap, she solicitously leads them down to water, for that's the only place where they, like most ducklings, can gather food for themselves.
Yavru bu engeli aştığı zaman onları dikkatli bir şekilde suya yönlendirir, çünkü pek çok yavru ördek gibi burası kendileri için yemek bulabilecekleri tek yer.
But her ducklings can't fly away with her.
Ama yavruları onunla uçamaz.
And having an enlarged family reduces the chances of her own ducklings being taken by a hungry fish or a hawk.
Büyük bir aileye sahip olmak, kendi yavrularının aç bir balık ya da bir atmaca tarafından kapılma şansını azaltır.
But that means that these ducklings also have a very hazardous journey to make.
Ama bunun için ördekler çok tehlikeli bir yolculuk yapar.
But the ducklings are so buoyant that they float on the surface, and are in no danger of drowning.
Ama ördekler o kadar hafiftir ki dibe batmazlar. Ne boğulma tehlikesiyle karşılaşır ne de sele kapılırlar.
They had some ducklings.
Yavruları da vardı.
Drove she ducklings to the water...
Belki daha az. Kayboldun ve sonsuza kadar gittin...
And now you're here, voluntarily, hell bent on finding one of your little lost ducklings.
Ve simdi burdasiniz, gönüllü olarak, Tanrinin cezasi, kaybolmus ufak ördek yavrumlarindan birini ariyor.
Ducklings could use some guidance.
- Ördek yavrularının kılavuzluğa ihtiyacı var.
I also fed some ducklings.
Ayrıca ördek yavrusu besledim.
- Make way for ducklings.
- Yavru ördeklere yol açın.
Yeah. Make way for ducklings.
Ördek yavrusuna yol verin.
She like puppies and kitties and ducklings and, you know, Jell-O shots, and, you know, dancing on bars.
O, köpecikleri, kedicikleri, ördekcikleri seviyor, bilirsin, tatlı yemeği, dans etmeyi seviyor.
Look at Lila, delivering her ducklings all undamaged and dry.
Lila'ya bakın, yavrularını sapasağlam teslim ediyor.
" One day, the ducklings hatched out.
" Derken bir gün ördek yavrusu yumurtadan çıktı.
If we was trailing water, we might get took for ducklings.
Altımızda su olsa bizi ördek yavrusu sanacaklar
The ducklings are only twenty four hours old.
Ördek yavruları daha 24 saatlik.
- Ducklings! - "...
Yavru ördekler!
Mm-hmm. "And the ducklings liked the new island so much," they decided to what?
Yavru ördekler o adayı o kadar çok sevmişler ki ne yapmaya karar vermişler?
- Goodnight moon and make way for ducklings, twice.
- Hayır, ay dede. İki kere de ördek yavruları.
All around are little ducklings,
Bütün ördeklerin etrafında...
Little ducklings are so tiring.
Küçük ördekler hemen yorulur.
I have no appetite for ugly ducklings but the good looking ones are either hiding something or hate sex
Karşıma hep çirkin ördek yavruları çıkıyor. Güzel olanlar ise ya bir şey saklıyor ya da soğuk nevale çıkıyor.
'I am on a farm in Jeonam Muan''where five hundred ducklings have been buried.'
'Jeonam Muan'da bir çiftlikteyim' 'Burada beş yüz ördeği toprağa gömmüşler.'
'A number of civil officers are'working hard to get the ducklings from a coop.'
'Birkaç sivil memur ördek yavrularını'kümesten almak için yoğun uğraş veriyor.'
'Those ducklings''have not yet found the possibility of bird flu but...'
'Bu ördek yavrularında...''henüz kuş gribi olasılığı yok ancak...'
Are ducklings in fashion in the city?
Asa! Şehirde kravat takmak moda mı?
Bart, if those ducklings understood how magnificent you were, they'd stop biting your leg.
Oh, Bart, şu ördekler senin ne kadar harika olduğunu anlasalardı, bacağını ısırmayı bırakırlardı.
These are the ducklings... chickie, Pluffy, and Feathers.
Bunlar ödek yavruları, Chickie, Pluffy ve Feathers. Onlarda oynayabilirler mi?
I don't think there are any ducklings on the mystical island of Voya Nui.
Mistik Voya Nui adasında yaşayan ördek yavruları olduğunu sanmıyorum.
The ducklings are sad because they can't play.
Ördek yavruları oynayamadıkları için üzgünler.
At school, I was like a swan among ugly ducklings.
Okulda, öğrenciler arasında bir kuğu gibi göze çarpardım.
One of our chooks had ducklings.
Yavru tavuklardan biri ördeğe dönüştü.
Baby ducklings, they're so cute.
Minik ördekcikler, çok tatlılar.
Ducklings!
Ördek yavruları.
'Why don't we build a nest and raise our ducklings right in this pond?
"Neden bu gölete bir yuva kurup, yavrularımızı burada yetiştirmiyoruz?"
And today is graduation day, time to push our little boot ducklings. Out of the warm nests of their training officers.
Ayrıca bugün mezuniyet günü, küçük çaylak ördeklerimizi eğitim subaylarının sıcak yuvalarından itme vakti.
You need to take home the ducklings tonight.
- Merhaba. Bu ördek yavrularını eve götürmeniz gerekiyor.
We're raising ducklings and they can't stay in the school, so you gotta take'em.
Ördek yavruları besliyoruz okulda kalamazlar bu yüzden almanız gerekiyor.
It's your turn to take the ducklings.
- Ördekleri alma sırası sizde.
Once I took pictures of a bunch of ducklings Who imprinted on a gardener.
Kafayı bir bahçıvana takmış... bir yavru ördek sürüsünün resmini çekmiştim.
They're from Canada or someplace, and it was mating'season. They had some ducklings.
Amcanız çok güçlü biri.
Drove she ducklings to the water...
Kabul ediyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]