English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Duct

Duct translate Turkish

1,123 parallel translation
Because Cutswalds is going to be there, and when he shows up, we all grab him, bring him out here, and duct-tape him to the flagpole.
Çünkü Cotswolds orada olacak. Geldiği zaman hepimiz onu yakalayıp buraya getireceğiz ve bayrak direğine bantlayacağız.
Come on, we got to buy more duct tape.
Hadi, biraz daha selobant almalıyız!
Dude, we're gonna go duct-tape that Mark kid to the bleachers.
Ahbap, biz o Mark denen çocuğu tribünlere bantlayacağız. Gelmek ister misin? — Yapamam.
Come on, let's go duct-tape him to the flagpole.
Gelin! Onu bayrak direğine bantlayalım!
Come on, let's duct-tape him to the flagpole!
Onu bayrak direğine bantlayalım!
If I'm not mistaken, we still have someone to duct-tape to the flagpole.
Yanılmıyorsam hâlâ bayrak direğine bantlayacağımız biri var!
Dougie pushed that big box out of the way and found this old ventilation duct.
Dougie şu büyük kutuyu ittirip bu eski havalandırma kanalını buldu.
- Duct tape.
- Bir bant.
Makeup stuff, duct tape. It's all on the list.
Makyaj malzemesi, koli bandı.
Frankie, duct tape.
Frankie, bantlayalım
Baby Joker, get the duct tape.
Bebek Joker, bandı getir.
Takes a kit of tools and props- - duct tape, handcuffs, a weapon- - whatever he needs.
koli bantı, kelepçeler, bir silah- - ne ihtiyacı varsa..
Big Momma, is that duct tape on your face?
Big Momma, suratındaki koli bandı mı?
The duct tape.
Koli bandı.
I guess you're wonderin why I got the duct tape.
Sanırım niye koli bandı yapıştırdığımı merak ediyorsun.
You never used duct tape to get rid ofthem unsightly hairs?
Hiç istenmeyen tüylerden kurtulmak için koli bandı kullanmadın mı?
I did the same thing, but I used duct tape, man.
Aynı şeyleri ben de yaşamıştım, fakat ben selo bant kullanmıştım, adamım.
His skull was bashed in, he had a plastic bag over his head... and duct tape around his neck.
Kafatası darbe almıştı, başına plastik torba geçirilmiş ve boynuna bantlanmıştı.
Sometimes I just get so anxious, like there's something deep inside of me and it's swelling up and it's making me crazy, that I forget there's all that duct tape on your face.
Bazen öyle sıkıIıyorum ki, Sanki içimde şişip şişip kabaran ve beni çıIdırtan bir şey var. Ağzının bantla kapalı olduğunu unutuyorum.
Yeah, well, we didn't get any prints off the duct tape.
Yeah, şey, ellerinizi bağlayan bantta hiç parmakizi bulamadık
He duct-tapedyour hands and he buried you.
Ellerinizi bantladı ve sizi gömdü.
If you don't watch it, bitch, I'll just back into an air duct and you'll be
Eğer dikkat etmezsen kaltak, hava kanalına giderim ve sen de
Poor prick wears a pair that's wrapped with duct tape.
Zavallı çocuk, ayağındakileri bantla tutturmuş.
Captain, I found a fluctuation in their shield grid near a plasma duct.
Kaptan, kalkan şebekelerinin yakınında ki plazma kanalında dalgalanma buldum.
Please don't pull on the duct tape!
Lütfen kasetteki ipi çekme!
Get my Vaseline, a banana, and some duct tape.
Gidip vazalin, muz ve seloteyp getir.
Now I can't find the duct tape... to put it together for you.
"Kalbimi senin için toparlamalıyım... " Ama yapıştırıcıyı bulamıyorum.
Jeff had the wizard idea of gaining entry through an air duct and I pointed out that none of us could fit through it.
Jeff, havalandırma girişinden girmek gibi muhteşem bir fikir ortaya atmıştı ve ben de hiçbirimizin oraya sığamayacağımızı söylemiştim.
It wouldn't have taken much to bind his hands with duct tape.
Ellerini koli bandıyla bağlamak zor olmamıştır.
- Duct tape
Hayır. Niye götüreyim?
We got two suspects in custody and neither of their prints are on the duct tape.
Gözaltında iki şüphelimiz var ama ikisinin parmak izleri de koli bandında çıkmadı.
We got to figure out how a piece of duct tape from a roll in Ritten's truck ended up wrapped round the wrists of our victim.
Ritten'ın kamyonundaki bir rulo banttan koparılan bir parçayla kurbanımızın bileklerinin nasıl bağlandığını bulmalıyız.
Whoever's prints are on the duct tape is missing an earring back.
O banttaki parmak izinin sahibinin, küpe arkası kayıp.
We compared it to a set of unknown prints we found on some duct tape at the crime scene.
Olay yerinde bulduğumuz koli bandının üstündeki parmak iziyle karşılaştırdık.
That's the common duct.
Bu ortak kanal.
You'll enter through the air conditioning duct here.
Buradan havalandırmaya gireceksin.
There's the tear duct.
Göz yaşı bezi şurada.
This duct leads to the klesteron filters.
Bu kanal klesteron filtrelerine açılıyor.
But maybe you, being so small... can slip through a ventilation duct.
Ama belki sen, küçük olduğun için... havalandırma kanalından sızabilirsin.
Can't we just give him some duct tape?
- Koli bandı versek olmaz mı?
Found some hairs in the adhesive residue on his skin from the duct tape.
Koli bandında kalan deri parçaları üstünde bazı kıllar buldum.
Oh, he threw a roll of duct tape at me.
Bana bir rulo koli bandı attı.
We've got a pretty decent shoe print at the burial site and synthetic fibers pulled from the duct tape that bound the girl.
- Gömülen yerde gayet düzgün bir ayak izi var - ve kızı bağlamak için kullanılan sentetik iplikler.
I know the layout to the air-duct system like the back of my hand.
Havalandırma sistemini avucumun içi gibi biliyorum.
Embalmed, wrapped in latex and duct tape.
Mumyaladım, lateks ve bantla kapladım.
Let me hear you shout amen if you ever had duct tape ripped off your naked buttocks!
Amin diye bağırdığınızı duymak istiyorum... eğer ki çıplak kıçınızın arasına bir boru koyulmuşsa
I remember, they strapped me to a chair with duct tape...
Hatırlıyorum da beni bir elbiseyle, bir sandalyeye bağladılar
We're sending one of our guys in through the air duct.
Havalandırma borularından içeri birini gönderiyoruz.
I would've fucking took your motherfucking ass... and buried you in the ground... and put a water hose in your mouth... and duct tape it all around and turn it on full blast... and blow your motherfucking stomach up.
Senin o kahrolası kıçını alırdım ve seni yere gömerdim ve ağzına bir su hortumu sokardım ve onu her tarafına dolayıp sonuna kadar açardım ve o kahrolası karnını havaya uçururdum.
And... over here is a... air duct.
Ve bu hava kanalı sigorta kutusunun arka tarafında.
And that air duct is right behind the fuse box.
Beraber, belki de yukarıda biraz ses çıkardılar elektrikte dalgalanma olduğu zaman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]