English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dunked

Dunked translate Turkish

92 parallel translation
Corpse's dogs dunked into cement.
Cesedi çimentoya batırmışlar!
I dunked my hand, cat and all, into a barrel of water.
Kediyi aldım ve yanımdaki su dolu varilin içine doğru sallandırdım.
Shut up, you fleabag, unless you want to get dunked in the creek!
Kapa çeneni, pire torbası, kapamazsan ağzına vuracağım!
She's not well. If you're cold now, get dunked a couple times and you'll freeze.
Şu anda üşüyorsan, birkaç kez suya düşersen donarsın.
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.
Proust, bir yazar, bir fincan çaya kek bandırmış... Birdenbire, ağzı sardunya ve portakal çiçekleriyle dolmuş.
And on top of all that, you slam-dunked Santa into my backyard and almost ruined Christmas for every kid in the neighborhood.
Ve bu yetmezmiş gibi Noel baba arka bahçemize çakıldı. - Ayrıca mahalledeki çocukların Noel'i neredeyse berbat geçecekti.
Bunny's the scumbucket that dunked our truck.
Bunny arabamızı suya atan salak.
Moby Dick is dunked.
Moby Dick daldı.
I'd have dunked it on your ass.
Ben çoktan koşup sokmuştum.
You remember when I dunked on that spade in Riverside Park?
Riverside Parkı'nda o zencinin üstünden smaç yaptığımı hatırlıyor musun?
You put our cajones on the table and you slam-dunked it.
Onları ikna ettin ve tam onikiden vurdun.
You dunked her donuts!
Çöreklerine bandın!
I'd suggest a box of Oreos dunked in apple juice, but maybe she's over that.
Ben elma suyuna kurabiye katmayı tavsiye ederdim ama belki de artık bundan hoşlanmıyordur.
Prosecutor slam-dunked.
Savcı da son noktayı koydu.
He would've dunked on your flat Indian ass and cut it off.
Senin düz, Yerli kıçına dalıp, onu ayırabilirmiş.
They lured me out for a bathe... and then they dunked me, trussed me up like a hog... and turned me in for the bounty.
Beni yüzmem için kandırdılar sonra beni bağladılar ve ödül avcılarına teslim ettiler.
When I was born, my mommy dunked me in a barrel of sugar.
Doğduğumda annem beni şeker fıçısının içine düşürmüş
Wow, he dunked it!
Wow, patlattı!
I dunked you one time, you need to be dunked three times.
Seni bir kere batırdım, üç kere batırılman gerekiyor.
He just dunked the ball!
Topu gömdü!
He dunked the ball!
Topu gömdü!
He insisted on having a bowl full and dunked himself in catnip jelly
Çanağın hepsini bir anda içmek için ısrar etti ve jölenin içinde boğuldu.
The chief dunked my balls like a couple of doughnuts in his coffee.
Müdür hayalarımı çörek gibi sabah kahvesine batırdı.
It beats getting dunked on by Bill Gluckman!
Bu Bill Gluckmanın bizi ezmesinden iyidir!
Guy's car was dunked in it.
Adamın arabası aseton içindeydi.
They burned him and dunked him in turpentine.
Onu yakıp terebentine batırmışlar.
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned.
Çoğu kaynayan su tanklarına baş aşağı sokulduğunda bile hâlâ can çekişiyor. Burada suyun içine daldırılıyor ve boğuluyorlar.
I dunked my head in that pond in the park.
Kafamı parktaki göle soktum.
And she dunked it.
- O da bunu smaçladı.
I don't care if she dunked it, alley-ooped it, touch-downed it, or any of your other little street colloquialisms.
- Gina, smaçlaması, gole çevirmesi ya da senin sokak ağzıyla söylediğin şeylerden birini yapması umurumda değil.
Right after you've dunked Ethan's head in the toilet.
Ethan'ın kafasını klozete soktuktan hemen sonra.
Dad totally nailed Marcus in the face with a snowball, which is a foul,'cause you only get one snowball per possession, so I nailed him in the shin with my skate and I totally dunked it!
Babam Marcus'un suratına kar topunu patlattı. Ki bu bir faul, çünkü kişi başı yalnızca bir kar topu hakkı var. Ben de incik kemiğine patenimle geçirdim sonra sayı yaptım.
Kobe dunked over Shaq for the game winner.
Kobe maç sayısı için Shaq'ın üstünden smaçladı.
And he just dunked it over the top of me.
Tepemden atış yaptı.
I dunked it in the French fry fryer and then smeared liver juice all over it.
Patates kızartma makinesine koydum ve hepsini yaşam içeceğine buladım.
They dunked him in liquid nitrogen?
Onu sıvı azotun içine mi attılar?
No, it's gotta be fully dunked.
Hayır, tamamen daldırılacak.
You know, you get a jar, and whoever gets the most money gets dunked.
Hani herkesin bir kavanozu oluyor ve orada biriken paraya göre içlerinden biri seçiliyor.
It would've been just as good a cause if they'd dunked me into a Jacuzzi, right?
Beni bir jakuzinin içine batırsalardı tam iyi bir amaç uğruna olacaktı.
I was always out grifting or slam-dunked in the slammer.
Hep birilerini dolandırıyordum ya da hapsi boyluyordum.
I don't wanna be stuffed in a locker, tied to a flagpole or dunked in a toilet.
Eşyalarımın kilitlenmesini, kollarımın-bacaklarımın bağlanmasını, tuvalette boğulmayı istemiyorum!
Not dunked.
Boğulmak değil.
Dunked in dew, a peppermint drop, you waft so cool and fresh
Çiy, bir nane düşüşünde bandı, sen öyle serin ve taze sürüklenirsin
Dunked in dew, a peppermint drop, you waft so cool and fresh
Çiy, bir nane düşüşünde bandı, sen, öyle serin ve taze sürüklenirsin
It is if you enjoy having flour and eggs poured on you before being dunked in the pool.
Eğer havuzda atıldıktan sonra kafandan aşağı un ve yumurta boşaltılmasını seviyorsan benziyor.
And then daddy jumped 8 feet and dunked the ball.
Sonra babam 2,5 metreye sıçradı ve topu smaçladı.
And so you just get dunked about 50 to 100 times.
böylelikle 50 ila 100 kez arası vaftiz olabilirsin.
Hey, two weeks ago, in the game against the Warriors, you dunked...
İki hafta önce,... Warriors'lara karşı, sayı yaptın.
Hey, remember two weeks ago, 3 : 25 pm, you dunked...
İki hafta önceyi hatırla, 3.25'de sayı yaptın.
That dame is a riddle wrapped in mystery and dunked in nasty sauce.
Bu hanım tam bir muamma. Gizem ve kötü ruhlar arasında sıkışmış kalmış.
Mrs Blaine, you're about to be dunked!
- Bayan Blaine, suya atılmak üzeresiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]