English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Durmus

Durmus translate Turkish

2,257 parallel translation
And we are standing here and arguing.
Ve biz burada durmus bunu tartisiyoruz.
He has them take out the hardboiled egg, because his mother used to tell him it was a human eyeball.
İçinden kaynamış yumurtayı çıkarttırırdı çünkü annesi eskiden bunun bir insan gözü olduğunu söyleyip durmuş.
It couldn't have been laying out in an open field all week.
Bütün hafta tarlanın ortasında durmuş olamaz.
and here i was thinking we were happily married.
Ve ben de burada durmuş, çok mutlu bir evliliğimiz olduğunu düşünüyorum.
Okay, so, um, uh, for a couple weeks he played the "Catch up" game... You know, nothing revealing... and then it stopped.
Pekâlâ, bir kaç hafta onu tanımaya çalışmış bunu çaktırmamış sonra birden durmuş.
The cyclops is standing there cursing him.
Kiklop orada durmuş ona lanet okurken,
But you can see the round only penetrated a few inches into the body, then stopped dead.
Gördüğün gibi kurşun vücuda sadece bir iki santimetre girmiş, ve sonra durmuş.
More so than anyone who has ever stood where you are standing.
Şu anda durduğun yerde durmuş tüm kişilerden fazla nefret ediyorum senden.
A few problems at Jefferson High.Suspended for stealing books.
Jefferson'da birkaç suçu var. Kitap çaldığı için uzaklaştırılmış..... ama Maynard'da doğru durmuş.
His coronary artery was cut, so his heart burst right away.
Koroner arteri kesilmiş, o yüzden anında kalbi durmuş.
Meet me at 43, Bd.
Saatin alarmı durmuş.
Her heart stopped.
Kalbi durmuş.
Look, it is stuck on the exact date and time that he disappeared. Look, March 23rd.
Bak, kaybolduğu tarih ve saatte durmuş.
Otherwise, why would we have stopped at Del Taco?
Yoksa neden Del Taco'da durmuş olalım?
- It looks perfect, Carol.
- Harika durmuş, Carol.
The Academy in Athens stood for a 1,000 years.
Atina'daki akademi bin yıl boyunca ayakta durmuş.
Annie's standing in the kitchen making pancakes.
Anny de mutfakta durmuş krep yapıyordu.
- it looks so good on you.
- Üzerinde çok güzel durmuş.
Yeah, your shooting has stopped because of me,
Evet, çekimler benim yüzümden durmuş olmalı.
- It stopped raining.
Yağmur durmuş.
Back in October of'88 a crew making a $ 4-million cash transfer to Abilene stopped at a car accident.
1988'in ekim ayında Abilene'e 4 milyon dolar nakit transferi yapan bir ekip bir araba kazası görüp durmuş.
I'm simply standing here, minding me own business, having a break, having a KIT KAT.
Sadece orada durmuş işimi yapıyorum. Mola vermişim, çikolata yiyorum.
And you're gonna stand u p there and look down at me like you're a motherfucking woman.
Bir de orada durmuş bana kadın olmuşsun gibi bakıyorsun.
I was riding along on my gamullus when this Unicorn patrol cut right in front of me from the left side.
Kocamandı ve resmen benim sol tarafımda durmuş bana bakıyordu Normal şartlarda kaçarım
You see how it's lodged there in the vascular ring.
Nasıl da damar poligonunun ortasında durmuş görüyorsunuz.
Must've stopped 10 places in between here and Tulsa.
Buradan Tulsa'ya kadar 10 yerde durmuş olmalı.
He's standing there, he's drinking my whiskey.
Orada durmuş, benim viskimden içiyordu.
Your husband's been running around all day. Let the man eat.
Kocan bütün gün koşuşturup durmuş, bırak da yemek yesin.
All the leaks seem to have stopped.
Bütün sızıntılar durmuş gibi görünüyor.
It seems to have stopped.
Durmuş gibi görünüyor.
Life stopped and became empty like the field of pages before my eyes.
Hayat durmuş ve gözlerimin önündeki sayfa yığınları gibi anlamsız hale gelmişti.
- Is arrested
- Durmuş mu
A Mrs Birnie of that address has reported a white Commodore sedan in the middle of the road.
Bayan Birnie tarafından ihbar edildi yolun ortasına beyaz bir Commodore durmuş.
With thousands laid off, strike bound, and production barely ticking over, millions of vital pounds being lost in export orders.
Binlercesi kişi işten çıkarılmış, grev yüzünden işler sekteye uğramış üretim neredeyse durmuş vaziyette. İhracattan kazanılacak milyonlarca pound kaybedildi.
It's like if Elvis was an Oompa Loompa he's right in front of me.
Elvis sanki Oompa-Loompa olmuş, tam karşımda durmuş.
- No, but the highlights are great.
- Hayır ama röfle harika durmuş.
She's standing here doing the Lord's work on this holy day calling on your conscience.
Bu kutsal günde burada durmuş Tanrının işini yapıyor vicdanlarınıza sesleniyor.
Would it better for you to stay here and farm rather than drifting around with him and you could also stay away from the chaos
Karşıya geçmek yerine burada kalıp tarlanın etrafında dolaşmasanız daha iyi edersiniz. Ayrıca kaostan da uzak durmuş olursunuz.
" And I was standing there Looking at myself the whole time
Ama ben başında sona, orada durmuş kendime bakıyordum.
Bleeding has stopped.
Kanama durmuş.
And i'm standing there, Like, looking at her,
Öylece durmuş ona bakıyordum.
I'm standing behind her, unzipping her dress, and she starts leaning forward towards the mirror so she could see her face closer in the mirror.
Arkasında durmuş, elbisesinin fermuarını açıyorum ve aynaya doğru eğilmeye başlıyor ki bu sayede yüzünü aynada daha rahat görebilsin.
Marcy Hamels flatlined in recovery.
Marcy Hamels'ın dinlenme odasında kalbi durmuş.
# And the doorman says, You need to get a wrist band
# Kapı görevlisi ise durmuş sana bilet soruyor.
I think it stopped.
Bence kanama durmuş.
Marcy Hamill flat-lined in recovery.
Marcy Hamels'ın dinlenme odasında kalbi durmuş.
Although it hasn't completely stopped the abnormal changes.
Yine de anormal dönüşümler tam anlamıyla durmuş değildi.
Why did he stop here?
Niye burada durmuş?
So here I am trying to figure out if I met myself when I was 21, would I be proud of who I am now and what I've achieved in this life?
İşte burada durmuş düşünüyorum... 21 yaşındaki halimle tanışabilseydim şu anda olduğum kişiyle ve bu hayatta başardıklarımla gurur duyar mıydım?
And just as I'm about to be engulfed by it I open my eyes, and this sodding idiot is standing there, asking me if I'm OK.
Tam aşkın içine çekilecekken gözlerimi açtım ve aptalın biri durmuş bana iyi miyim diye soruyordu.
Her heart's stopped!
Kalbi durmuş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]