English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Duyan

Duyan translate Turkish

2,732 parallel translation
We got two earwitnesses that heard some commotion and then a lot of gunfire in a short amount of time.
Bir arbede ve ardından silah sesi duyan tanıklar var.
Any Avenger hearing this, respond.
ve bunu duyan bir İntikamcı var ise, cevap versin.
Anyone listening?
Beni duyan var mı?
Can anybody read?
Beni duyan var mı?
Alien damaged ship, can you hear me in there?
Uzay gemisi zarar görmüş, beni duyan var mı?
I just wanted you to be the first to hear it.
Sadece ilk duyanın sen olmasını istedim.
Not many people have.
- Duyan yok zaten.
Um, has anyone heard the rumour that I'm going out with Warwick?
Warwick'le çıktığım şeklinde bir dedikodu duyan oldu mu?
So, what happens is your brain hears the sound, and then it sees the sight, and somehow it has to take both of those and stitch them together and serve up A single story, which is that they were simultaneous, even though the signals are arriving at the brain at different times.
Yani olan şey, önce sesi duyan sonra olayı gören beyinin bir şekilde bu iki olayı bir araya getirip sinyaller beyine farklı zamanlarda varmış olsa da sanki aynı anda yaşanmış gibi göstermesi.
Any chance Tim's telling the truth and Matt's our bathroom stowaway?
Ondan beri de kendisini gören, duyan olmamış. Tim'in doğru söylemesi ve tuvalette gizlenenin Matt olması mümkün mü?
Did anyone overhear Brodsky tell you to shoot Ari Rose?
Brodsky'ın sana Ari Rose'u vurmanı söylediğini başka duyan oldu mu?
He operates because people sympathetic to his cause help him but there's a lot more people against him than for him.
Davasına sempati duyan insanlar ona yardım için çalışıyor fakat onun karşısında duran daha çok insan var.
Help!
Beni duyan birisi var mı?
A king who's very proud of his heir.
Varisi çok gurur duyan bir kral.
"Is there anyone who has heard anything. who knows someone who has been..."
"Herhangi bir şey duyan, şey..."
Anyone there?
Sesimi duyan yok mu?
You didn't share your suspicions with the people who trusted you the most.
Aklındaki o şüpheleri, sana güven duyan insanlarla paylaşacaktın.
Well, you make it sound as if we're going out for... Dinner.
Öyle bir konuşuyorsun ki duyan da yemeğe falan çıkacağız zanneder.
There is no law here nor does anyone respect justice.
Burada ne yasa var, ne de yasalara saygı duyan insanlar.
Everyone else hear that?
Başka duyan var mı bunu?
Nobody has ever heard of him at Wayside.
Wayside'da adını duyan yok.
Any idea where he's heading?
Gören ya da duyan var mı?
See, that's why i never hang out with hearing guys
Şimdi duyan adamlarla neden hiç çıkmadığımı anladın mı?
You know I have the utmost respect for your gut.
Biliyorsun ki senin içgüdüne en fazla saygı duyan benim.
Anybody got their ears on? Come on.
Sesimi duyan cevap versin.
Somebody?
Sesimi duyan var mı?
And he's the only one of us who could actually pass for someone in need of institutionalization.
Aslında aramızda akıl hastanesine yatma gereksinimi duyan bir tek o var.
I belong here with my family, that respects my hopes and dreams.
Ben buraya, umutlarıma ve hayallerime saygı duyan ailemin yanına aitim.
Any of you ever hear of thermal conductivity?
İçinizde ısıl geçirgenliğin ne olduğunu duyan var mı?
Myka, Gibson, is anyone in reality reading me?
Myka, Gibson, gerçek hayattan beni duyan var mı?
She was the only person who heard us talking about it.
Kolye hakkında konuştuğumuzu duyan tek kişi oydu.
After the news broke, half the town called in sick.
Haberleri duyan kasabanın yarısı hastalık bahanesiyle işe gelmedi.
♪ To all the men that respect what I do ♪ ♪ Please accept my shine ♪
* Ne yaptığıma saygı duyan bütün erkekler, kabul edin gücümü *
It's nice to know there's somebody else out there with an appreciation for... for history.
Geçmişe saygı duyan birinin daha olduğunu bilmek güzel.
Let's just say it's someone that's interested in Kern's research.
Kern'in araştırmalarına ilgi duyan birisi için diyelim.
So we wanted you to be the first to hear.
İIk duyan sen ol istedik.
Did either of you hear that?
- Duyanınız var mı?
By golly, you will be the first to know.
Vallahi ilk duyan siz olacaksınız!
Anybody squeamish about a hanging had best move along right now!
Adam asmaktan rahatsızlık duyan varsa çekip gitsin!
I don't have all the details, but it seems that no one's seen or heard from her since she called me last night.
Tüm ayrıntıları bilmiyorum ancak dün geceden beri onu ne gören olmuş ne de sesini duyan.
Can anyone hear me?
Beni duyan kimse var mı?
Well, look who's suddenly needed by his father-in-law.
Birdenbire damadına ihtiyaç duyan kimmiş acaba?
And doubters should know that we'd play - the real BMS team anytime.
Şüphe duyan herkes bilmeli ki, gerçek BMS takımıyla ne zaman olursa oynarız.
Hello? Can you hear me?
Hey, sesimi duyan var mı?
But residents here are asking themselves : Can his call ever be heard when the only sound it makes is misery and chaos?
Ama buradaki halk sakinleri kendilerine şunu soruyor, bu adamın çağrısını duyan olur mu, yoksa sadece daha büyük bir karışıklık ve kaos mu oluşur?
France. NARRATOR : Could Joan of Arc really have been given her invincible sword by extraterrestrials who had an interest in the future of
Joan of Arc'a, Fransa'nın geleceğine ilgi duyan dünyadışı varlıklar tarafından bu görünmez kılıç
No shell casings left behind, no neighbors reported any gunshots.
Geri hiç delil bırakmamış, komşulardan da silah sesi duyan olmamış.
Has no one here heard of Kerrigan?
Kerrigan'ı duyan olmadı mı?
A man who's excited about the idea of being a father, a man who loves kids more than anything, but who loved you enough to wait, to put it off.
Baba olma fikrinden bile heyecan duyan, çocukları her şeyden çok seven bir adamla. Bekleyecek ve erteleyecek kadar seni seven bir adamla.
Can anyone hear me?
Beni duyan var mı?
Can you hear me?
- Beni duyan var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]