English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dwarves

Dwarves translate Turkish

446 parallel translation
No, they're dwarves.
Hayır, cüce.
Don't tell me the dwarves are annoying you. Hello, Jack.
Cücelerinden mi sıkıldın?
Handmade by dwarves from the Black Forest.
Kara Orman'daki cücelerin el yapımı.
- So now they're exploiting dwarves.
Şimdi de cüceleri sömürüyorlar.
The dwarves slept here.
Burada cüceler uyuyor.
So he's call the dwarves in during the night.
Yani bu yüzden cüceler ona gece boyu dermiş.
We have dwarves and clowns....
... cüceler, palyaçolar...
- Not these dwarves, little fuckers, go away!
- Bunlar cüce değil, sikici bücürler!
Then, in the good lands... they came back, arising from their long sleep... fairies, elves, dwarves... the true ancestors of man.
Sonrasında temiz topraklarda insanlığın gerçek ataları... periler, elfler ve cüceler uzun süren uykularından uyandılar.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Çağlar önce, yaşlı dünyamızı insanlar bozmadan çok önceleri, bu hikaye yazılmıştı. Burası Orta dünya idi. O zamanlar insanlar yeryüzünü elfler, cüceler, büyücüler, goblinler, ejderhalar ve hobbitlerle paylaşıyordu.
What do these dwarves want in Hobbiton?
Bu cücelerin Hobbitköy'de ne işi var?
Gandalf, dwarves and Burgler Baggins...
Gandalf, cüceler ve Hırsız Baggins...
The dwarves of yore made mighty spells, While hammers fell like ringing bells In places deep, where dark things sleep,
Cücelerin yaptıkları, kudretli kadim büyüler çanlar gibi öterdi, zamanında o çekiçler çok derinlerde, karanlık musibetlerin uyuduğu yerde dağın altına oyulmuştu o ulu salonlar.
The mountain smoked beneath the moon ; The dwarves, they heard the tramp of doom.
Ayın altında ki dumanlı dağ işitti cücelerin kötü kaderinin sesini.
Dwarves!
Cüceler!
Dwarves?
Cüceley?
Dwarves have a strange notion of perfection.
Cüceler eşsiz bir garipliğe sahipler.
I've lost my dwarves, my wizard and my way.
Cüceleri, büyücüyü ve yolumu kaybettim.
The dwarves, weakened as they were by the encounter with the spiders gave up without a struggle.
Cüceler örümceklerle yaşadıklarından sonra, bitkin düşmüş ve hiç mücadele etmeden teslim olmuşlardı.
- Why did you dwarves try to attack?
- Siz cüceler neden bize saldırdınız?
And belongs to dwarves alone!
Ve yalnız cücelere ait!
An army of dwarves!
Bir cüceler ordusu!
- scurvy dwarves!
- Aşağılık cüceler!
- Thieving dwarves!
- Hırsız cüceler!
The dwarves and elves live in peace and the men thrive, multiply and build a civilization.
Cüceler ve elfler barış içinde yaşadı insanlık gelişti, çoğaldı ve bir uygarlık kurdu.
And so it was that Bilbo found it, during his travels with the Dwarves.
Ve cücelerle yolculuk eden Bilbo buldu onu.
Elves and Dwarves, in their turn, told what they knew of Sauron's... preparations for conquest, and so did Boromir of Gondor.
Buna karşılık elfler ve cüceler de Sauron'un... fetih hazırlıklarından söz ettiler. Gondor'lu Boromir de öyle.
For the other free peoples... Legolas shall be for the Elves, and Gimli, son of Glóin, for the Dwarves.
Diğer Hür Halklar'a gelince... elfleri Legolas, cüceleri Glóin'in oğlu Gimli temsil edecek.
My cousin Balin led a company of Dwarves there, many years ago.
Kuzenim Balin yıllar önce oraya bir cüce kafilesi götürmüştü.
What a people you Dwarves are for hiding things.
Bir şeyleri saklamakta siz cücelerin üstüne yok.
It's hard to believe that even Dwarves... could have lived in this half-drowned dungeon.
Bu ıslak zindanlarda... cücelerin bile yaşamış olabileceğine inanmak zor!
I doubt now that Dwarves ever came back here.
Cücelerin buraya dönmüş olduklarını sanmam.
- Snow White and the two dwarves.
Kar Beyazı ve iki cücesi.
Or maybe it's because those rosy cheeks and twinkling eyes bespeak a passion about to erupt from a man who spent a lonely year cooped up with dwarves.
Belki de soğuk koca bir yılı cücelerle tek başına geçiren bir adamın ihtirasla yanan o pembe yanakları ve parlak gözleridir.
It's a table for dwarves or something.
Cüceler falan için bu masa.
Let me give you some advice, you dwarves.
Size bir tavsiye vereyim cüceler.
Example : 20 dwarves took turns doing handstands on the carpet.
Örneğin, 20 cüce sırayla halının üstünde amuda kalktılar.
20 dwarves took turns doing handstands on the carpet.
20 cüce sırayla halının üstünde amuda kalktılar.
20 dwarves, 20 dwarves...
20 cüce, 20 cüce...
Plus he's an extra large like all dwarves and hunchbacks.
Artı onunki ekstradan kalındır. Aynı cüceler ve kamburlarınki gibi.
And lord of the rings. All those dwarves. So imaginative.
Ve Lord of the Rings, tüm o cüceler, "Çok yaratıcı."
I could be with... my dwarves.
Keşke cücelerimle beraber olabilseydim.
I don't even have dreams with dwarves in them.
Ben bile rüyamda cüce görmüyorum.
The only place I've seen dwarves in dreams is in stupid movies like this!
Rüyada cüce gördüğüm tek yer bunun gibi gerzek filmler.
" The dwarves and Snow White, sit down for a bite.
" Pamuk Prenses ve yedi cüceler yemeğe otururlar.
The dwarves... and Snow White.
Pamuk Prenses ve yedi cüceler.
"The dwarves and Snow White..."
- "Pamuk Prenses ve yedi cüceler..." - İyi akşamlar.
- "The dwarves and Snow White."
- "Pamuk Prenses ve yedi cüceler."
The dwarves?
Pamuk Prenses mi?
"The dwarves and Snow White."
"Pamuk Prenses ve yedi cüceler"
Snow white and the seven dwarves?
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]