English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dweeb

Dweeb translate Turkish

168 parallel translation
Because, you dweeb, Dracula's obviously here looking for it.
Çünkü seni ahmak, Dracula onu bulmak için gelmiş olmalı.
I'll break you in half, you dweeb.
Seni parçalayacağım pislik.
Well, I'm a dweeb.
Şimdi hemen biraz koli bandı bul, ve Steve'in gazetesi ile o pencereyi bantla!
I've wasted all this time on the wrong dweeb.
Bütün vaktimi yanlış bir malla harçamışım.
Dream on, dweeb.
Rüyanda gör.
Get out of my face, you little dweeb.
Yıkıl karşımdan, seni küçük böcek.
What do you want, you little dweeb?
Ne istiyorsun, seni küçük böcek?
I got dweeb goo in my hair.
Saçımda embesil yapışkanı var.
And what's that, dweeb?
Neymiş o, uyuz?
You think by the 23rd century they'd have better toupees than that.
Şuna bak dweeb. 23. yüzyılda daha iyi bir peruk yapamamışlar mı?
And the big dweeb?
Ya büyük sersem?
( Chuckles ) What a dweeb!
Ne aptal!
I guess "dweeb" doesn't mean anything to you, does it?
"Ağzı süt kokan." nedir bilmezsiniz herhalde?
I'm on Planet X lookin'for a dweeb,
Nerede olduğunu bilmiyorum.
I hate to think that when my son's your age, he'll think of me as a... - Dweeb?
Benim de bir oğlum var, sanırım şenin yaşına gelince o da benim bir şey olduğumu düşünecek.
I can't remember his name, but what a dweeb. Okay.
Adını hatırlamıyorum ama gerzeğin tekiydi.
Well, my guess would be : "Hey, look at that pathetic little dweeb driving his dad's car."
Tahminim şu : "Babasının arabasını süren şu sefil yer cücesine bakın."
And you brought Little Dweeb-o here to the mall to see how real businesses work?
AVM'ye Küçük Dweebo'yu ( Power Rangers Karakteri ) getirdinmi... Gerçek bir iş nasılmış anlarsın?
I went from science dweeb in high school to biology nerd in college.
Lisede bile bilim kolundayken üniversitede bir biyoloji ineğine dönüştüm. Peki, bugün seni boğaya çeviren şey neydi?
Dweeb, doofus, dickhead, dork, doctor.
Deli, dengesiz, dangalak, dönek, doktor.
Yes or no, you socialist, artsy-fartsy little dweeb?
! Evet ya da hayır, seni sosyalist, sanat yapmaya çalışan beceriksiz?
Aw, you dweeb!
Seni aptal!
The little dweeb is CIA?
Bu züppe CIA'den mi?
Then one day Bob had had enough. Being a dweeb was not what he had in mind for our future.
Sıradan olmak onun bizim geleceğimiz için planladığı değildi.
He's just being a dweeb. He's always been like that.
Sadece pısırıklık yapıyor, hep öyleydi zaten.
I'm trying to tell you that every guy who grows up to be one of the good ones he was probably a dweeb with girls when he was 1 5 too.
Söylemek istediğim iyi biri olmak isteyerek büyüyen bir erkeğin 15 yaşındayken kızlarla ilişkisi bulmaca gibidir.
- I look like a dweeb. - No, you don't.
Korkunç görünüyorum.
- Dweeb!
- Salak!
Not the little dweeb, you goinks.
Küçük olanla değil, hıyar herifler.
Doesn't the fact that I'm a pathetic dweeb make you despise me?
Bir budala gibi görünmem beni küçümsemene neden olmaz mı?
The good news is that, while you are currently a pathetic dweeb... eventually you grow up to be me... a high-powered, affluent chick magnet.
İyi haber ise, şuan zavallı bir şişkoyken... büyüyünce bana benzeyecek olman güçlü ve piliclerin ilgi odağı.
But it was more about punishing the dweeb.
Ama bu daha çok o aptalı cezalandırmak içindi.
The dweeb?
Aptal?
And that's what troubles me.Well, then, you're a dweeb.
Bu beni tedirgin ediyor. - O zaman sen bir embesilsin.
Uh... did you say "dweeb"?
Ne? Bana embesil mi dedin? - Lisedeyken kızlar sana gülüyorlarmış, John.
If you want people to embrace who you used to be, then, why don't you go back to being the dweeb you were in high school?
Eğer insanların, eskiden olduğun kişiyi kucaklamalarını istiyorsan, neden tekrar lisedeki gibi bir embesil olmuyorsun?
Nobody's that big of a dweeb.
Kimse o kadar godoş değildir.
You're one creepy little dweeb.
Sen sahiden sapık bir pisliksin.
"Dweeb," "wonk," "spaz." It's all good.
"Tosbik", "dört-göz", "buzağı". Hangisi işinize gelirse.
NO, YOU WERE MORE A DWEEB.
Sen daha çok alık gibi duruyorsun.
IS A SPAZ BETTER OR WORSE THAN A DWEEB?
Spastik, alıktan daha mı iyi, daha mı kötü?
You dweeb, you just got jam on my vocab sheet.
Ödev defterime reçel döktün aptal.
Okay, so, dweeb time, but, since I knew you when, can I have your autograph?
Tamam, sana biliyordu beri dweeb zaman, ama, ben senin imza zaman, olabilir?
I'm not that pathetic little dweeb anymore.
O küçük zavallı aptal değilim artık.
You were never a dweeb, Chris.
Sen asla aptal değildin Chris.
I didn't wanna look like a total dweeb.
Tam bir çaylak gibi görünmek istemedim.
What about that forensics dweeb that you got fired?
Kovdurduğun aptal adli tabibe ne dersin?
You're a dweeb.
Sağ ol, kalsın.
- What a dweeb.
- Ne embesil.
Nerd, geek, dweeb, da-weeb, nerd, dork.
Şimdi ne zaman bir kovboy filmi görsem, masanın köşesine oturup arkama yaslanma ihtiyacı hissediyorum.
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan. God damn, look at this dweeb.
Lanet olsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]