English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dystopian

Dystopian translate Turkish

23 parallel translation
Most dystopian science fiction is not actually about the future, it s about the times in which it was written.
Distopyan bilim kurgu öykülerinin çoğu aslında gelecek hakkında değildir yazıldıkları zamanı anlatırlar.
The hero lives in this dystopian future, and he flies around in a spaceship that's shaped like a- - a treble clef, and he has to sing his heart out to destroy all evil.
Gelecek zamanda, çok kötü bir ülkede yaşayan bir kahraman. Uçan gemisiyle etrafta dolaşıyor. Geminin şekli üçlü anahtar gibi.
Give me "Blade Runner"... a bleak, dystopian future with sexy replicants.
Ben "Blade Runner" derim. seksi replikalarla kasvetli, anti-ütopik bir gelecek
Driven by profits and corporate greed, it's a dystopian nightmare in the making.
Kâr ve kurumsal hırsın sürüklediği distopyan bir kâbus yapım aşamasına gelmiş durumda.
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps.
Kâr ve kurumsal hırsın sürüklediği distopyan bir kâbus yapım aşamasına gelmiş durumda. Aster Şirketler Grubu'ndaki iyi arkadaşlarımız gururla sunar.
I was taking that English test on 1984, getting totally frustrated about how I'm supposed to write an essay on the dystopian future when the book is set, like, 13 years before I was even born.
1984 kitabı üzerine İngilizce sınavı oluyordum, ben doğmadan 13 yıl önce film olarak düzenlenmiş olan kitabın distopik bir gelecek üzerine yazacağım kompozisyonunun, nasıl olması gerektiği hakkında tamamen hayal kırıklığına uğradım.
Sure, she's a dystopian future where machines take the place of people, but I find that exciting.
Evet, makinaların insanları yönettiği distopik bir gelecek bu ama bunu heyecan verici buluyorum.
I've been stuck in this- - phew- - dystopian squalor for- - for a year now.
Bir yıldır bu korkunç sefaletin içinde sıkıştım kaldım.
Well, then we would have a reasonable shot at some form of dystopian, post-apocalyptic life.
O zaman distopyan, kıyamet sonrası bir yaşam için makul bir şansımız olabilir.
Among other things, it was set in a dystopian galaxy.
Diğer şeylerin yanında, reklam distopik bir galaksideydi.
[laughs ] Yeah, especially when she hears about your super lame [ mimics robot ] Dystopian Robot theme. [ Laughs]
Evet. Özellikle de senin şu Distopyan Robot temanı duyunca.
♪ ♪ In a dystopian future...
Distopik bir gelecekte...
A movie about a dystopian future, unlike The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion,
Distopik gelecek hakkında bir filmi Açlık Oyunları, Yarının Sınırında, Oblivion, Elysium :
It sounds like a dystopian nightmare, but it may be something we willingly choose.
Kulağa berbat bir kâbus gibi geliyor,... ama bizim bilerek seçtiğimiz bir şey.
Because your twisted, egotistical dream world is nothing but a dystopian nightmare.
Çünkü sapkın, bencil hayal dünyan distopyan bir kabustan başka bir şey değil.
How do you respond to allegations that factory farming is "torture," or "cruel," or "like a terrifying movie about some strange dystopian society, but in this monster story, the horrifying monsters are us"?
Fabrika çiftçiliğinin acımasızlık olduğuna ya da distopik bir toplumu konu alan korkunç bir filme benzediğine ama bu canavar hikâyesinde canavarların biz olduğumuz iddialarına ne diyorsunuz?
So what you're telling me is David Pincher needs a new star immediately for his three-picture young adult dystopian future franchise?
Yani bana David Pincher'ın üç bölümlük genç yetişkin distopik filmi için derhal bir yıldıza ihtiyacı olduğunu mu söylüyorsun?
Then I'm done with your dystopian teen crap movies.
O zaman ben de senin hastalıklı ergen filmlerine gelmiyorum.
Too dystopian for my taste.
Bana göre fazla distopyacı.
04, 00 : 21 : 18 : 16, a city planner's dream come true. 04, 00 : 21 : 23 : 16, Finally, a vibrant street life. official nightmare " of Los Angeles, 16, 00 : 21 : 14 : 16, yet this dystopian vision is, 16, 00 : 21 : 16 : 04, in many ways,
Bıçak Sırtı, Los Angeles'ın resmi kâbusu olarak adlandırıldı.
04, 00 : 23 : 09 : 04, Perhaps it expresses a nostalgia 16, 00 : 23 : 12 : 16, for a dystopian vision of the future that has become outdated.
Belki de modası geçmiş distopik... bir gelecek için bir özlem sadece.
They stole our dystopian robot theme.
Distopyan robot temamızı çalmışlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]