English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dûnedain

Dûnedain translate Turkish

33 parallel translation
One of the Dûnedain Rangers, I thought he was.
Dûnedain Kolcularından biriymiş gibi geldi bana.
You are one of the Dûnedain.
Siz Dûnedainlerdensiniz.
Aragorn of the Dunedain... you are known to us.
Dúnedain'li Aragorn Seni Tanıyoruz.
The Dúnedain the men of the West were scattered and few and beset by many dangers
Dunedain batının insanları dağıtıldılar ve azaltıldılar ve bir çok tehlikeyle sıkıştırıldılar
For the Dark Lord Sauron had not forgotten the past and of all the peoples of Middle-earth he held none with more hatred and more fear than the Dúnedain
Karanlıklar efendisi Sauron geçmişi unutmamıştı ve Orta dünya'daki tüm insanlar O Duneadain'e tuttuğu kadar kin ve korkuyu başka hiçbirşeye karşı tutmamıştı.
A land that still enjoyed the watchful eye of the Dúnedain and brought them to his father, Lord Arador, in the hidden settlement of Taurdal.
Dunedain'in uyanık gözünün keyfini çıkaran bir diyar. ve onu babasına getirdiler, efendi Arador, Taurdal'da gizli bir yerleşim yerinde.
But I will not see your bones dishonoured, Dorlad, when the servants of Evil try again to drive the Dúnedain farther into exile!
Fakat senin kemiklerinde bir onursuzluk görmeyeceğim, Dorlad, Düşman köleleri tekrar denediğinde Dunedain'i uzaklara sürmek için!
Taurdal filled as many of the Dúnedain fled their homes and sought safety in numbers.
Taurdal bir çok Dunedain'liyi evlerine kaçırdı güvenli yer aradılar.
I do not think he will long lead the Dúnedain, once it rests upon his hand.
Artık Dunedain'i idare edemeyeceğini düşünsemde, onun ellerine bağlı.
But if they do not, it may be, in this gathering darkness, that the Dúnedain fall at last, never to rise again.
Fakat evlenmezlerse, Bu toplanan karanlıklarda, Dunedain sonunda düşebilir, bir daha doğmamak üzere.
You have been of great service to me, and the Dúnedain.
Bana çok iyi hizmet etmektesin ve Dunedain'e.
If you fail your people, you will have only the Dúnedain to answer to.
İnsanlarını kayberdersen, Sadece Dunedain'e hesap vereceksin.
Arador, son of Argonui,
Dunedain Efendisi kendini kuytu bir yerde buldu
Lord of the Dúnedain, found himself in a shallow dell amid the chill, blinding vapours of the Coldfells.
Soğuk ortasında, soğuğun buharı ile körleşiyordu.
Arathorn and the Dúnedain welcomed into the world new hope.
Arathorn dünyaya yeni umudu kabul ettirdi. Bir oğlunuz oldu efendim.
Lord of the Dúnedain!
Dunedain efendisi!
By the valour of the Lord and his Rangers, the Dúnedain had a measure of peace.
Efendi ve kolcularının kahramanlığı ile Dunedain barışa sahipti. Ve çocuk Aragorn çabucak ve mutlu bir şekilde büyüdü.
As Dúnedain they fought and they died
Dunedain savaştığı kadar ölmüştüde
Even now they move relentlessly toward the northernmost villages of the Dúnedain.
Şimdi ise acımasızca ilerliyorlar Dunedain'in kuzey köyleri.
He urges you to send your wife and son to Imladris for safekeeping, and for you, Arathorn, to lead the Dúnedain by secret ways to other lands, and flee this encroaching danger.
Sizi karınızı ve oğlunuzu göndermeniz için teşvik ediyor Imladris'e güvenlik için ve sizin için Arathorn, Duneadin'i gizli yollarla başka diyarlara liderlik etmeniz için haddini aşan tehlikeden kaçmanız için.
All the Chieftains of the Dúnedain have been fostered for a time in Elrond's halls.
Dunedain'in tüm efendileri Elrond'un diyarında yetişmiştir.
But while the Lord of the Dúnedain and the Sons of Elrond laid their plans, the orcs, by stealth and cunning, were nearer to the village than even Lord Elrond had foreseen.
Dunedain efendileri ve Eldrond'un oğulları planlarını hazırlarken, Kurnaz ve gizlenen orklar, Efendi Elrond'un ön gördüğünden köye daha yakınlar.
Yet whether he rides to Rivendell or leads the Dúnedain to safety elsewhere, you will not stay.
Hem Ayrıkvadiye at sürerken hem de Duneadin'i güvenli bir yere götürürken Kalmayacaksın.
You must warn them, for the Dúnedain go!
Onları uyarmalısın, Dunedain için Git!
The Dúnedain prevailed.
Dunedain üstün geldi.
A time will come when the Dúnedain regain their strength, and banish evil from these lands forever.
Dunedain'in gücünü tekrar kazanacağı vakit gelecek, ve düşmanları bu topraklardan sonsuza dek sürecek.
So, arise, Dúnedain!
Uyanın Dunedain!
Lord of the Dúnedain, led his people in a great and valiant onslaught, and the servants of the Enemy quailed.
Dunedain Efendisi insanlarıyla büyük cesaretli bir saldırı yaptı ve düşman köleleri ürktüler.
Aragorn, Chieftain of the Dúnedain!
Aragorn Dunedain Reisi!
Then the Lady of the Dúnedain bid farewell to her kin, and to all her people, for to protect the last children of Númenor she bid Halbaron disband Taurdal and the Dúnedain to find safety in small secret settlements
Dunedain hanımı akrabalarına elvada diledi, ve tüm insanlarına Numenor'un son çocuğunu korumak için Taurdal'ın dağıtılmasınu buyurdu
Chieftain of the Dúnedain and the Heir of Isildur.
Arathorn oğlu, Chieftain of the Dúnedain ve Isildur'un varisi.
You're a long way from Arnor, Ranger and you speak the password of the Dunedain, yet I know you not.
Arnor'dan pek uzaklaşmışsın, Kolcu. Dunedain'in şiarını duyana dek, sana güvenemem.
Find the Dúnedain.
Dunedainları bul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]