English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / E're

E're translate Turkish

7,255 parallel translation
They're requesting that E.R. personnel get triage up and running on-site.
Acil servis personelinin gidip orada hasta sınıflandırması yapmasını istiyorlar.
Hayley, you're getting married today, an act which will seal the loyalty of all the wolves that answer to Finn.
Bugün evleniyorsun Hayley. Bu yaptığın Finn'e bağımlı olan kurtları sana sadık hâle getirecek.
Have you told Marcel that you're you?
Marcel'e sen olduğunu söyledin mi?
You're just going to have to be the one to inject those teeny tiny robot things into Ray yourself.
O küçük robot şeylerini, Ray'e kendin enjekte etmen gerekecek.
You're doing this because you think you owe Queen.
Bak, bunu Queen'e bir şey borçlu olduğunu düşündüğün için yaptığını biliyorum. Ama değilsin.
And Gail never has to know you're still in love with Ashley.
Ve Gail, hala Ashley'e aşık olduğunu bilmek zorunda da değil.
- We're going to Tel Aviv.
- Tel Aviv'e gidiyoruz.
Tell Phil we're making a little pit stop in Geneva.
Phil'e söyle Ceneviz'e uğrayacağız.
He told me and Ben we're not supposed to see you.
- Bana ve Ben'e seninle görüşmemiz gerektiğini söyledi.
And that you're getting 3-to-1 pot odds, You're probably not much of a banker, Al.
Bu nedenle bahise girip kazanma şansın da 3'e 1 oluyor, pek de iyi bir bankacı değilsin, Al.
We're gonna reverse the electromagnetic field around the rock, creating an E.M.P.
Kayanın çevresindeki elektromanyetik kalkanı tersine çevirip elektromanyetik darbe yaratacağız.
Now, you could try walking to China, if that's what you're thinking.
Aklından geçen buysa Çin'e kadar yürümeyi deneyebilirsin.
Because you're an untrained dog, Pops, and no one wants you shitting on the floor.
Çünkü sen eðitilmemiþ bir köpeksin baba. Kimse yerlere sýçmaný istemiyor.
Until I feel like you're not gonna head to Maypole... -... and kill Patrick the second I leave.
Kalktığım anda Maypole and Kilpatrick'e gitmeyecekmişsin gibi hissedene kadar.
E, F, G, H were under construction but they're finished now.
E, F, G, H blokları inşaat halindeydi ; neyse ki tamamlandı.
The plea agreement we're putting in front of Carter Nix is 25 years to life.
Carter Nix'e sunduğumuz savunma anlaşması minimum 25 yıl hapis.
You're gonna have to ask Tom and Eve.
Tom ve Eve'e sorman gerekecek.
Elisabeth said you're moving to Paris
Paris'e taşınacağınızı duydum. - Evet.
We're headed to Jaisalmer to meet Shah Rukh Khan to ask for my eyes.
Jaisalmer'e Shah Rukh Khan'la buluşmaya ve gözlerim için konuşmaya gidiyoruz.
Sir, you're going to Jaisalmer?
Amca, Jaisalmer'e mi gidiyorsun?
We're here now, I'm sure A.J. here can hook you up with an e-mail address or a...
Eminim A.J bize e-mail adresini verir -
I suppose you're too young to remember Wile E. Coyote.
Sanırım Wile E. Coyote'yi hatırlamayacak kadar küçüksündür.
Limb re-attachment in the E.R.?
Acil Servis'te uzuv ameliyatı mı?
I have seen hundreds of surgical residents and E.R. interns do their rotations, and I can tell you, after one day, you're in the top five.
Yüzlerce cerrahi intörn gördüm mesailerine giden Acil Servis intörnleri de gördüm ama ilk günden gördüklerim arasında en iyi ilk beşte olduğunu söyleyebilirim.
I thought coming back to Chester's Mill would be good for you, for us, but I can see now that it's just upsetting you. No, you-you, but you're not listening to me.
Chester's Mill'e dönmenin sana, bize iyi geleceğini düşünmüştüm ama seni üzdüğünü görebiliyorum.
You're asking me to testify against Tommy?
- Benden Tommy'e karşı tanıklık yapmamı istiyorsun?
They're using their powers to kill SHIELD agents, so I don't give a damn about intentions right now.
Güçlerini, S.H.I.E.L.D. ajanlarını öldürmek için kullanıyorlar o yüzden niyetlerinin ne olduğu hiç umurumda değil şu an.
We're not doing anything that SHIELD itself wouldn't do.
S.H.I.E.L.D.'ın bizzat yapmayacağı hiçbir şeyi yapmıyoruz.
I don't see how you're going to get bolshevism, Sir Clifford, when all the lads want is just money to enjoy themselves.
Bütün erkekler sadece kendilerini eğlendirmek için para isterken Bolşevizm'e nasıl sahip olacaksınız bilmiyorum Sör Clifford.
But regardless, I think you're going to find it extremely useful for any on-the-go S.H.I.E.L.D or Hydra operations?
Ama yine de faaliyette olan S.H.I.E.L.D operasyonları için fazlasıyla yararlı olacaktır. Ya da Hydra.
Coulson's powered pet tried to kill seven of our agents. Dedicated S.H.I.E.L.D. agents with families. And you're gonna say that they're the same?
Coulson'ın güç sahibi evcil hayvanı, kendilerini aileleriyle birlikte S.H.I.E.L.D.'a adamış yedi ajanımızı öldürmeye çalıştı ve sen kalkıp ikisinin aynı şey olduğunu mu söylüyorsun?
We're gonna find Skye, and I'm gonna take back S.H.I.E.L.D. And we're gonna need more than Honest Eddie's Jeep to do it.
Skye'ı bulacağız ve ben de S.H.I.E.L.D.'ı geri alacağım ve Dürüst Eddie'nin jipinden çok daha fazlasına ihtiyacımız olacak.
Those are S.H.I.E.L.D. agents out there. We're not gonna hurt them.
Dışarıdakiler de S.H.I.E.L.D. ajanları ve onlara zarar verecek değiliz.
Listen, you're a SHIELD agent, Kara.
Dinle, sen bir S.H.I.E.L.D. ajanısın Kara.
You're a SHIELD agent.
Sen bir S.H.I.E.L.D. ajanısın.
- SHIELD... they're coming.
- S.H.I.E.L.D! Buraya geliyorlar.
We're SHIELD.
Biz S.H.I.E.L.D.'ız.
As much as I like and respect you, sir, if you're the Director of SHIELD, I don't want any part in it.
Her ne kadar sizi beğensem ve saygı duysam da efendim eğer S.H.I.E.L.D. Direktörü iseniz bunun bir parçası olmak istemiyorum.
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... If you're the Director of SHIELD, I don't want any part in it.
Agents of S.H.I.E.L.D.'da daha önce eğer S.H.I.E.L.D. Direktörü iseniz bunun bir parçası olmak istemiyorum.
SHIELD... they're coming.
S.H.I.E.L.D.! Buraya geliyorlar.
No, sir, we're still sorting out what happened with that Quinjet.
Hayır efendim, hâlâ o Quinjet'e ne olduğunu çözmeye çalışıyoruz.
They're all willing to fight because SHIELD attacked.
S.H.I.E.L.D. saldırdığı için savaşmaya istekliler.
You're gambling with our lives because of one agent.
Bütün S.H.I.E.L.D. prosedürlerini biliyor. Bir ajan yüzünden hayatlarımızla kumar oynuyorsun.
You're here to take out some SHIELD agents. No.
- Buraya S.H.I.E.L.D. ajanlarından birkaçını alt etmeye geldin.
I reached out to Ben and his sources say that they're off the map.
Ben'e ulaştım ve onun kaynaklarına göre adamlar ortadan kaybolmuş.
You're gonna turn yourself in... to Sergeant Brett Mahoney at the 15th Precinct.
Polise teslim olacaksın 15. bölgedeki polis memuru Brett Mahoney'e.
Ha... simply stated... you're going to convince Mr. Urich... that everything is fine... that you were wrong... that Wilson Fisk is a good man... a man this city needs.
Kısaca özetlersek Bay Urich'e her şeyin yolunda olduğunu söyleyeceksin yanıldığını, Wilson Fisk'in iyi bir adam olduğuna inandığını bu şehrin ihtiyacı olan adam olduğunu.
But, regardless, fine, you're in a Cayenne.
Ama ne olursa olsun iyi, bir Cayenne'e biniyorsun.
Uh, you're slated for fundraising calls until 4 : 15, then a DOD briefing.
4 : 15'e kadar bağış konuşmalarınız, sonra da Savunma Bakanlığı brifinginiz var.
Timber, you're on recon for Arf.
Timber, Arf'e göz kulak ol.
Wait, you're mad that I didn't ask you before I proposed to Jane?
Jane'e evlenme teklifi etmeden önce sizden izin almama mı kızdınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]