English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eagerness

Eagerness translate Turkish

79 parallel translation
Observe the eagerness with which the devils tend to the fire under the cauldrons!
Şeytanların kazanların altındaki ateşe karşı olan istekliliklerini inceleyin!
Everybody expressed such an eagerness...
Herkes sabırsızdır...
Now that you had been forewarned of my eagerness to dance with you, may I hope that you will do me the honor?
Sizinle dans etmek... istediğimi öğrendiğinize göre... bu onuru bana bağışlar mısınız?
I can't tell you with what eagerness I awaited the results. But there were none.
Size nasıl bir gerginlikle sonuçları beklediğimi anlatamam ama hiçbir şey olmadı.
An eagerness we share.
Aynı nefreti taşıyoruz.
My eagerness is no less than your own to know the whereabouts of Temüjin.
Timuçin'e hissettiğim öfke en az sizinki kadar büyük, baba.
In His eagerness to save you your God has also saved the Roman fleet.
Seni kurtarma çabasıyla Tanrın, Roma filosunu da kurtardı.
You must understand their eagerness to uncover a mystery.
Bir gizemi çözme heveslerini göz ardı edemezsin.
I'm just depending upon his eagerness to question me.
- Bana soru sormaya hevesli olacağına inanıyorum.
I'm referring to our complacency, our permissiveness, and our all too frequent eagerness to surrender those values which many men gave their lives to preserve.
Rahatlığımızdan, serbestliğimizden ve korumak için pek çok kişinin hayatını verdiği bu değerleri sık sık terk etmek isteyişimizden söz ediyorum.
Is it my son who greets his mother with such affectionate eagerness?
Şu, büyük bir arzuyla annesini selamlayan benim oğlum muymuş?
And, my darling, one night - in your eagerness to see him sleep - you might kill him.
Bir gece, sevgilim, uyutma saplantın yüzünden onu öldürebilirsin de.
Will you give your delicate mechanism to my eagerness?
Narin mekanizmanızı kontrolsüz arzuma teslim edeceksiniz.
I wanted to use Lin Xianer's eagerness for revenge.
Lin Xianer'ın intikam arzusunu kullanmak istedim.
I look forward to your next syllable with great eagerness.
Bir sonraki hecenizi büyük bir arzuyla bekliyorum.
You forget all that Danton has done in your eagerness to cut him down
İşini bitirmeyi o kadar çok istiyorsun ki... Danton'un yaptıklarını tamamen unutmuşsun.
Now, that was innocent eagerness, Mac.
Dinle, bu sadece masum bir istekti, Mac.
You'd better be right about his eagerness to see you.
Seni görmeye can attığından emin olsan iyi olur.
Your father thought more of his eagerness to see Mr Adamson's specimens than he did of our own projected entertainment.
Babanız, bizim planlanmış davetimiz yerine Bay Adamson'ın numunelerini görmeye daha çok heves gösterdi.
Eagerness like that...
Bu kadar hevesli olmaları- -
Mike : HIS EAGERNESS TO LEAVE HIS MOTHER'S WOMB WAS THE VERY REASON HE WAS THE ONE SELECTED.
Mike : ve elbette onun annesinin rahminden bu kadar çabuk çıkmak istemesi seçilmesinde de en büyük etken olmuştu.
Does this explain your eagerness to walk in the woods every day?
- Her gün ormanda yürümek isteyişinin sebebi bu mu?
You may wish to reconsider your eagerness for Tom's death.
Belki Tom'un ölmesiyle ilgili hevesini yeniden düşünmek istersin.
I will not tolerate a premature charge born of your eagerness for glory.
Senin şöhret hevesinden doğan vakitsiz bir hücuma müsamaha edemem.
"Oh this restless this eagerness! I wonder how he'll be"
"Oh tüm bunlar özlediğim için, onu merak ediyorum."
"Searching someone are those eyes With such eagerness and delight"
"Heyecanla ve sabırsızlıkla o gözlerin sahibini arıyorum."
Why all this eagerness to talk about Randy?
Randy'den bahsetmekten neden bu kadar heveslisin?
Perhaps you haven't followed the affair with the same eagerness as we have.
Belki olayı bizim kadar ilgiyle izlemedin.
My general is all eagerness, but I suspect he'll give me the slip in Petersburg to visit his widow.
Benim general çok heyecanlı! Ama korkarım Petersburg'da yüzbaşının karısına gitmek için sıvışacaktır yanımdan.
"the sails of my eagerness await the wind..."
"arzumun yelkenleri rüzgarı beklerken..."
He was overcome by his eagerness to play, probably because he isn't a Munsi at alI but a Mansi, however unimportant that may sound
Kumar oynama hevesine yenik düşmüş. Büyük ihtimalle, Munsi olmadığı, kulağa her ne kadar önemsiz gelse de, bir Mansi olduğu için.
His youth, his body... his naivete... his goddamn eagerness. I mean...
Onun gençliği, onun vücudu onun saflığı onun kahrolası şehveti.
In your eagerness to comply
İsteklerinize razı olarak
I felt free to show my eagerness and my desire without shame. "
Sabırsızlığımı ve şehvetimi göstermek için hiçbir utanç duymamıştım.
As for my own, I wonder if it lies in an excessive courtesy and eagerness to please.
Bana gelince, memnuniyetlerini sağlamak için sarf ettiğim, aşırı nezaket ve istek yüzünden olabilir mi acaba?
Yes, Warren, you see, they all think that I'm living in the dark and they're all terrified that I'm gonna figure it all out tonight and in their panic and obliviousness and their eagerness to handle me,
Evet, Warren, görüyorsun ki karanlıkta yaşadığımı sanıyorlar... ve bunu bu gece öğreneceğimi düşündükleri için ödleri patlıyor.
The king has written of his love for you and his eagerness to set eyes on you, having seen your portrait.
Kral sana aşık oldu. Portreni görmüş ve sana göz koydu.
The public eagerness for scandal was the very livelihood of the Grub Street hacks.
Halkın skandallara olan hevesi, Grub Sokağı yazarlarının geçim kaynağıydı.
It implies an eagerness that I'm not really feeling right now. Ow.
Çok hevesliymişim gibi bir hava yaratabilir karşı tarafta.
The eagerness to discard the only thing that weíve got that makes us higher primates, the faculty of reason.
Bizi daha gelişmiş bir primat türü yapan tek şeyi ıskartaya çıkarmaktan tereddüt edilmiyor :
I believe protocol dictates you wait a minimum of 18 hours before you call so I'm not repulsed by your cloying eagerness.
Bıktırıcı sabırsızlığının itici gelmemesi için aramadan önce 18 saat beklemen gerektiğine inanıyorum.
I was told that his zeal for our alliance was born out of his eagerness to defeat the British.
Bana, onun bizim müttefikliğimize olan arzusunun onun İngilizleri yenme isteğinden kaynaklandığı söylenmişti.
Mr. Ambassador, this panda is a symbol of Mr. Paik's eagerness.... to do business in the great country of China.
Sayın büyükelçi... Bu panda Bay Paik'in büyük ülke Çin'de iş yapmak için sabırsızlığının bir göstergesidir.
Such eagerness?
Yani çok yakında.
Shall we the eagerness of the wild heart in anticipation?
# Çılgın kalpteki hevesi hemen görecek miyiz dersin? #
Such eagerness, Kishen.
Bu ne heves, Kishen.
Julian, this... this piece just marinates in its eagerness to please you.
Julian, bu parça seni memnun etmek için yapılmış.
Also theologians laughed at my eagerness to speak.
Keza ilâhiyatçılar konuşmamdaki istekliliğe gülmeden edemediler.
The pink-slippered, all-containered, semi-precious eagerness of it.
Pembe terlikli, her şeyi barındıran, o yarı değerli hevesini.
If you rush, it might be misinterpreted as eagerness or even enjoyment.
Eğer acele ederseniz, hevesli ya da keyif alıyor gibi algılanabilirsiniz.
It's got the same useless rear visibility same two seater layout and same sense of eagerness
Aynı işe yaramaz arka görünüme... aynı iki koltuk düzenine... ve aynı canlılık hissine sahip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]