English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ectoplasm

Ectoplasm translate Turkish

76 parallel translation
This misty bit of ectoplasm... forming on the inside of your television screen... is one Alfred Hitchcock... coming to you from across that great barrier that divides the quick from the dead : the Atlantic Ocean.
Televizyon ekranınızın içinde belirginleşmeye başlayan bu bulanık dış plazma parçası Alfred Hitchcock'tur diriyi ölüden ayıran o büyük bariyerin yani Atlantik Okyanusu'nun ötesinden seslenmektedir.
Ectoplasm forming.
Ektoplazma oluşuyor.
Premature retraction of ectoplasm causing brief systemic shock.
Ektoplazmanın erken reaksiyonu kısa ve sistematik bir şok yarattı.
What spiritualists refer to as ectoplasm derives almost entirely from the medium's body. The remainder is a mixture of air, the costume fibrous remains, food and dust, et cetera. But the bulk of it is organic, living matter.
Tinselcilerin ektoplazma dediği şey medyumun bedeni tarafından oluşturulduktan sonra kalıntıları havaya, medyumun kıyafetindeki liflere ve toz parçacıklarıyla filan karıştı.
Like what? Like, ectoplasm and various energies.
Gözle görülen ruh buğusu ve pek çok enerji gibi.
I'm dealing here with ectoplasm and animal magnetism.
Ben burada ruhlarla uğraşıyorum. Gerekli gücü toplamaya çalışıyorum. - Neler yapıyorsun öyle?
Where's your ectoplasm now?
Ektoplazman şimdi nerede?
Oh, I just got covered in slime. Ectoplasm, I suppose.
Sanırım ektoplazmayla kaplandım.
Meanwhile, I can't live as ectoplasm.
Bu süre zarfında dış plazma gibi yaşayamam ama.
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
Şunu unutma, ektoplazma, bizi, seni ve o lanet arabanı birbirine bağlamaya yetecek güçte.
Don't say nothing to the boys, but... my ectoplasm is all dried up.
Çocuklara bir şey söyleme ama... ektoplazmam tamamen kurudu.
In the meantime, you're an earthbound emanation... a rotting cloud of bioplasmic particles, dripping ectoplasm.
Bu süre içinde dünyaya bağlanmış bir hayalet olarak ortada gezeceksin.
Together, they create an etheric field which allows the fairies to metabolize subtle amounts of ectoplasm into their bodies.
Beraber olacaklar ve onlarla birlikte bir kalkan oluşturup bize doğru gelecekler
Could be the ghost's ectoplasm.
Hayaletin dışplazması olabilir.
- Ectoplasm.
- Dışplazma.
And I will suck you into my ectoplasm if you put me next to the boss.
Ve eğer beni patronun yanına koyarsan seni ektoplazmamın içine çekerim.
I saw ectoplasm once.
Sanırım etnolojik bir güçtü.
Ectoplasm?
Etnolojik güç mü?
What is ectoplasm?
Bunun anlamı ne?
That beats ectoplasm.
- Evet. İşte bu inanılmaz.
But not as the result of the inhalation of ectoplasm, as you so vehemently suggested.
Ama senin iddia ettiğin gibi dış plazma soluduğu için değil.
What if it's ectoplasm?
Ya bir ektoplazmaysa?
Ectoplasm?
Ektoplazma?
Basilica attacked by ectoplasm
Basilica ektoplazm saldırısına uğradı
Ectoplasm!
Büyülü! Evet!
- Meaning? - Ectoplasm is what makes ghosts visible to the human eye.
Ectoplasm, hayaletleri insan gözüyle görülebilir yapar.
Hold on to your ectoplasm now.
Plazmanızı sıkı tutun.
It's ectoplasm. Slime... and probably a bit of marshmallow now that you mention it.
O balçık ve biraz marshmallow tanelerinden.
- Ectoplasm?
- Ektoplazma?
Suddenly I'm taking direction from a hunk of ectoplasm?
Birdenbire bir ektoplazma parçasından emir mi almaya başlayacağım?
- Is it ectoplasm? "
Ektoplazma mı?
That's ectoplasm.
Bu ektoplazma.
There was ectoplasm too.
Ektoplazma da var.
If a ghost isn't matter but merely ectoplasm, which is the clear outer layer of cytoplasm on amoeboid cells, how can the victim have multiple fractures? - There are no such things as ghosts.
Eğer bir hayalet somut değilse ve sadece bir ektoplazmaysa, ki bu da amibimsi hücrelerin kipyoplazmadan oluşan şeffaf katmanından başka bir şey değildir, kurbanın üzerinde nasıl..... berelenmeler ve çoklu kırıklar olabiliyor?
We negotiate the great white ways, the snow labyrinths, mazes of ectoplasm which determine our paths through our lives here.
Büyük beyaz yolların, kar labirentlerinin, buradaki hayatımızın yollarını belirleyen ektoplazma labirentlerinin pazarlığını yaparız.
I've been told the ectoplasm, it's too thick, so, I mean, there's just no way through right now.
Bana ektoplazma dediler, çok kalınmış, o yüzden, demek istediğim, şu an içinden geçmemin yolu yok.
I believe Peter has something he would like to say to you, so, please, join me on stage, as I penetrate the ectoplasm.
Sanırım Peter'ın sana söylemek istediği birşeyler var, o yüzden, lütfen, sahnede bana katıl, ben de ektoplazmayı aşayım.
There is no ectoplasm.
Ektoplazma falan yok.
Like ectoplasm on a poltergeist.
Bir umacı üzerindeki ektoplazma kadar.
All right, come on - if this was a real ectoplasm, what's it doing shopping?
Yani eğer bu, gerçekten bir ektoplazmaysa alışverişte ne işi vardı?
What you saw was an ectoplasm.
Senin gördüğün bir * * Ectoplasm dı
This is ectoplasm!
Bu ruh buğusu!
The kid had ectoplasm leaking out his ear?
Çocuğun kulağından ektoplazma mı aktı?
I don't know, but it'll be covered in ectoplasm when I'm finished.
Bilemeyiz, ama benim işim bittiğimde her yer ektoplazma * dolu olacak.
Ectoplasm.
Dış plazma.
And what is ectoplasm?
Peki, dış plazma nedir?
Photographs of ectoplasm often show a gelatinous material oozing from all the natural orifices of the medium.
Dış plazmanın görüntüsü, medyumun tüm açıklıklarından sızan pelte halinde bir madde şeklindedir.
There's ectoplasm in the wall.
Duvarda ektoplazma buldum.
Ectoplasm!
Şerefsiz!
Accursed ectoplasm...
Lanet olsun...
Right! An ectoplasm secret!
Büyülü bir sır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]