English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eerie

Eerie translate Turkish

349 parallel translation
I don't know if it's because of that, but security at night can get pretty eerie and to be honest, all the female employees that we have at the mall...
Gece devriyesine çıkmamız biraz şüpheli görünüyordu. Aslında ölen kızın ruhu...
" This thing gives me an eerie feeling!
" İçimde çok tuhaf bir his var!
As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of...
Hutter, köprüyü geçer geçmez bana defalarca kez anlattığı ürkütücü görüntülerle sarılmış...
It was an eerie moonlit night.
Etrafı, ürkütücü bir ay ışığı aydınlatıyordu.
The jungle drums, mysterious, eerie.
Tamtamlar. Gizemli, ürkütücü.
But you must admit it's an eerie sort of place, so dark.
Ama kabul edersiniz ki son derece ürkütücü ve karanlık bir yer.
Mists gather here, and sea fog, and eerie stories.
Pus, deniz sisi ve gizemli hikayelerin toplandığı bir yerdir burası.
A bit eerie, ain't it?
Biraz ürkütücü değil mi?
The silence, an eerie foretelling of the destruction to come at one o'clock, the hour of doom!
Tüyler ürpertici sesssizlik, yok oluşun geldiğini haber veriyor... Saat 13'te... Kıyamet vakti.
[eerie music] ( male presenter, off ) THERE IS A FIFTH DIMENSION BEYOND THAT WHICH IS KNOWN TO MAN.
İnsanlığın bildiği bu boyutun ötesinde beşinci bir boyut daha vardır.
WHAT A MISERABLE THING TO CONTEMPLATE. [eerie music]
Kafa yormak ne berbat bir şey!
[eerie music]
İLK YAYIN TARİHİ 27 KASIM 1959
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI "YALNIZ" İLK YAYIN TARİHİ :
( eerie music ) ( male presenter, off ) THERE IS A FIFTH DIMENSION BEYOND THAT WHICHIS KNOWN TO MAN.
İnsanlığın bildiği bu boyutun ötesinde beşinci bir boyut daha vardır.
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI BİR TRUMPET HİKAYESİ
[eerie music] ( male narrator ) THERE IS A FIFTH DIMENSION
ALACAKARANLIK KUŞAĞI FARK DÜNYASI
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI MERSİYE
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI BİR OK ATTIM HAVAYA
[eerie music]
ALACA KARANLIK KUŞAĞI ÇOK YAŞA WALTER JAMESON
[eerie music] ( male narrator ) THERE IS A FIFTH DIMENSION
ALACAKARANLIK KUŞAĞI TAKİPÇİ
( eerie music playing )
ÇEVİRİ :
What drives me insane is the twofold nature of this nymphet of every nymphet, perhaps. This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Beni deli eden, bu gencecik su perisinin... belirsiz tavırları... narin Lolita'mdaki o müthiş çocuksu tavırlarla... ürkütücü kabalığın bu birleşimi.
Damn eerie.
Çok esrarengiz.
It's eerie.
Ürkütücü.
Well, let's find out just how eerie.
Pekala bakalım ne kadar ürkütücü.
You're right Helen - it is a bit eerie.
Haklısın Helen, biraz ürkütücü.
Eerie in a way.
Bir taraftan da ürkütücü.
"Lacy, lilting, eerie."
"Lacy, lilting, eerie."
( narrator ) The Anzio beachhead was consolidated in an eerie calm.
Anzio kıyı mevzii tüyler ürperten bir sakinlikte güçlendirildi.
It's dark and eerie, a ghost might appear
Karanlık ve ürkünç, Hayaletler olabilir!
She was bound to succumb to the eerie spell of voodoo.
Ürkütücü vudu büyüsüne yenik düşmesi kesindi.
- But everything's so eerie
- Ama her şey çok ürkütücü.
This silence is eerie.
bu sessizlik ürkütücü.
This is eerie.
Ürkütücü.
I'm encountering a strange, eerie kind of forcefield.
Ona temas ettiğimde, ilginç bir güç alanını hissediyorum.
"... crashed and rumbled through the eerie woods. "
"... yuvarlanarak ve ezerek ağaçları devirdi. "
SHAGGY : Like, what's with this eerie fog?
Bu tüyler ürpertici sis de ne?
It was so lonely and eerie in this dim light that I was frightened and ran out again.
Orası loş ışıkta öyle sessiz ve ürkütücü görünüyordu ki oradan kaçtım.
It was really dark, you know? And cold and eerie.
Çok karanlık, soğuk ve ürkütücüydü.
An eerie voice sounds twice. There rises
Sessizliğin içinden garip bir ses geldi. "
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI KIYAMET GECESİ İLK YAYIN TARİHİ : 4 ARALIK 1959
[eerie music]
Gel.
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI NİHAYET YETERİNCE ZAMAN İLK YAYIN TARİHİ 20 KASIM 1959
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI HERKES NEREYE KAYBOLDU? ORİJİNAL PİLOT BÖLÜM Çeviri :
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI BAY BEVIS
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI ÇOCUKLUK KABUSU
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI BÜSBÜYÜK DİLEK
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI DÖRDÜMÜZ ÖLÜYOR
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI OTOSTOPÇU
[eerie music]
ALACAKARANLIK KUŞAĞI GÜNEŞE GÖRE ÜÇÜNCÜ
( eerie theme playing ) She can't.
Yapamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]