English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Effortlessly

Effortlessly translate Turkish

108 parallel translation
Prowling like a spider in the darkness she spun her glittering web through the night working slowly, effortlessly, unceasingly
Bir gece örümceği gibi ilerleyip yavaşça hiç çaba harcamadan ve yorulmadan gecenin en ücra köşelerine ağlarını örüyordu.
After that, the howling of a dog rising effortlessly, in perfect misery.
Daha sonra, dışarıda bir köpek uluması acı acı semaya yükseliyordu.
Sometimes I can't help admiring how effortlessly you do it, captain.
Bazen bunu ne kadar kolayca yaptığınıza hayran kalıyorum kaptan.
And now the spray brushes out effortlessly, like it was never there.
Hem hiç kalıntı da bırakmıyor, sanki hiç kullanmamışım gibi.
She learned languages and mathematics effortlessly.
Matematiği ve yabancı dilleri çok kolay öğreniyordu.
It would effortlessly pass through the Earth like a a knife through warm butter.
Hiçbir kuvvet uygulamadan, yeryüzünü bir bıçak gibi keserek mağma katmanına ulaşırdı.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly.
Günümüz teknolojisi çok basitçe yapabildiğimiz işlemlerin dahi ancak küçük bir kısmını üretebiliyor.
Effortlessly, urgently.
Kendiliğinden, şiddetle.
The difference is that Army beyond me... and you seems to flow effortlessly. I play piano and I love Bach.
Tek fark sen egzersiz yaptırıyorsun... Piyano çalarım ve Bach severim.
She's loved so many children just so efforlete... efforse... effortlessly.
O, hiç çaba harcamadan pek çok çocuğu sevdi.
Well, you know, Your Eminence, the fascinating thing about power is that, what could be given so effortlessly so easily be taken away!
Eh, Kardinal Hazretleri, bilirsiniz, "güç" teki büyüleyici özellik şudur ki gayret sarfetmeden elde edilenler insanın elinden bir anda kolayca alınabilir.
If he has to lie, he does it effortlessly.
Yalan söylemek zorunda kalırsa, bunu hiç zorlanmadan yapabilir.
Watch me as I effortlessly turn the knob.
Kapı kulpunu zahmetsizce çevirişimi izle.
"Halstead squeezed his eyes shut, but the razor slid effortlessly through the lid and punctured the eyeball beneath with a faint popping sound."
"Halstead gözlerini sımsıkı kapadı ama bıçak kolayca girdi..." "... ve gözü bayıltıcı bir sesle yerinden çıkardı. "
Which is odd because the second book came quite effortlessly.
Gariptir çünkü ikinci kitap bebek oyuncağı gibiydi.
I returned to the store, I sent back your extravagant purchases, and I met a lovely saleswoman named Gwen, and the two of us effortlessly put together a thrifty yet stylish ensemble.
Aldıklarını mağazaya iade ettim, gereksiz şeylerini geri yolladım ve Gwen adında çok hoş bir satıcıyla tanıştım ve birlikte dert tasa yaşamadan çok zarif bir elbise aldık.
No, this is Eddie's particular talent... to effortlessly discourage people.
Yo hayır, bu Eddie'nin özel yeteneğidir.... insanların moralini bozmayı iyi becerir.
I can deal with the rejection pretty effortlessly.
Reddedilmeyle kolayca başaçıkabilirim.
With the thermals rising powerfully beneath their outstretched wings they sail effortlessly upwards.
Açık kanatlarının altından yükselen güçlü hava akımı sayesinde yukarı doğru zahmetsizce süzülüyorlar.
Each one of Liopleurodon's four flippers is over three metres long, giving him enough power to guide his huge bulk effortlessly through the water.
Paletsi kollarından her biri 3 metreden daha uzun, ve ona yeterli gücü verir hantal gövdesini zahmetsizce yönlendirmesinde.
His whole body weighs less than 100 kilograms, and this helps him glide effortlessly over huge distances.
Tüm bedeni 100 kilodan daha hafif, bu da zahmetsizce uzun mesafeler kat edebilmesine yardımcı oluyor.
His kind can effortlessly harvest cones and fresh leaves no other dinosaur can reach, and they have grown enormous.
Onun türü zahmetsizce kozalak ve taze yaprakları hasat edebilirler, diğer dinozorların erişemedikleri, ve bu nedenle oldukça irileşmişler.
The smallest ship they will send can overpower us effortlessly.
Crais ve Scorpius'un göndereceği en küçük gemi, bizi hiç çaba sarfedetmeden alt edebilir.
Not like I'm trying, just effortlessly striking.
Deniyormuşum gibi değil, çaba harcamadan da çekiciymişim gibi.
Now most of us can make expressions easily and effortlessly
Çoğumuz kolaylıkla ve çaba harcamadan yüz ifadeleri oluşturabiliriz.
An umbrella of skin between its tentacles and its extraordinary flapping ears allow Dumbo to hover effortlessly over the sea floor as it searches for food.
Duyargalari arasindaki deri ve cirptigi sira disi kulaklari Dumbo'nun yiyecek ararken deniz tabani üzerinde havada zahmetsizce asili kalmasini sagliyor.
An umbrella of skin between its tentacles and its extraordinary flapping ears allow Dumbo to hover effortlessly over the sea floor as it searches for food.
Duyargaları arasındaki deri ve çırptığı sıra dışı kulakları Dumbo'nun yiyecek ararken deniz tabanı üzerinde havada zahmetsizce asılı kalmasını sağlıyor.
Auklets and murres swim effortlessly down beneath the school.
Aukletler ve murreler sürünün altinda rahatca yüzerler.
So effortlessly you counted off those seconds?
Fazla yorulmadan hesap edebilirsin.
Well, even if it ever appeared, I can tell you're a skilled swordsman... You'd be able to kill it effortlessly.
Çok yetenekli bir kılıç ustasına benziyorsunuz Tengu ile karşılaşırsanız onu rahatlıkla yenebilirsiniz.
But it was... almost effortlessly.
Ama koptu. Hem de çok kolayca.
I thought it was this bond that could never be broken, but it was, almost effortlessly.
Hiç kırılamaz bir bağımız var diye düşünüyordum. Ancak kırıldı, neredeyse hiç çaba gerektirmeksizin.
She effortlessly twists her simple logic into something that is almost believable until you look deeper and it unravels.
Hiç çaba sarf etmeden basit mantığını neredeyse inanılabilecek bir şeye dönüştürüyor ta ki siz daha derine dalıp onu olduğu gibi görünceye dek.
And with your nurse's training, you were able to move the bodies from surface to surface, effortlessly.
Hemşirelik eğitimin sayesinde de cesetleri kolayca taşıyabiliyordun.
With neither technique nor skill your wondrous eyes can effortlessly break down the monster-like techniques of the ninja.
Bu bir yetenek veya teknik değil. Onlar bir ninjanın tekniğini rahatlıkla bozabilecek gizemli gözler. Hey millet!
It's summer and eagles effortlessly cruise the thermals scanning the ground beneath for signs of prey.
Mevsim yaz ve kartallar sıcak hava akımlarında zahmetsizce süzülüyor ve altlarındaki toprakta av izleri arıyor.
In their search for food chimpanzees move effortlessly between the forest floor and the canopy.
Şempanzeler yiyecek ararken orman zeminiyle saçak örtü arasında zahmetsizce gidip gelir.
It Just Came So Effortlessly.
Çaba harcamıyordu.
Nothing Came Effortlessly.
Hiçbir şeyi çaba harcamadan çıkarmıyordu.
Oh, so you've dispatched three Yoma effortlessly?
Oh, hiç üç Yoma'yı çaba harcamadan mı öldürdün?
That guy is able to catch Miria's illusions effortlessly.
Bu adam Miria'nın illüzyonlarını kolayca fark ediyor.
You must let the light flow through you effortlessly.
Işığın, içinden zahmetsizce akmasını sağlamalısın.
You must let the light flow through you effortlessly.
Işığın çaba harcamadan senin içinden akmasını sağlamalısın.
Trucks! It amazes me how those giant things with those heavy loads can run that effortlessly.
Ben, o kadar kocaman şeylerin o kadar ağır yükle o kadar rahat hareket edebilmelerine hep şaşırmışımdır.
can't do regular stuff, fails to do all the things that kids his age do, effortlessly.
Rutin fizikler işleri yapamıyor, Kendi yaşıtlarının yapabildiği pek çok şeyi başaramıyor.
Will we ever cross the vast expanse ofthe cosmos... as quickly and effortlessly as we travel... to another city or another continent?
Başka bir şehre veya kıtaya gidermişçesine zahmetsiz ve çabuk bir biçimde evrenin derinliklerini keşfedebilecek miyiz?
And the blood from your body is- - is rushing to the wet internal walls, and my fingers would slide effortlessly- -
Vücudundaki tüm kan oraya doğru hücum ederken parmaklarım hiç zorlanmadan...
I'm anxious, now that you have effortlessly demonstrated your skill without a single flinch, if we may have a chance to duel.
Kaygılıyım hiç geri çekilmeden yeteneklerini çaba harcamadan sergiledin belki bir düello yapmak için fırsatımız olabilir.
We'll be in my room slipping effortlessly from getting high off her own supply to... ( HUMS )
Benim odamda onun malıyla kafayı bulup kolayca kayacağız ve... - Bu da ne?
Effortlessly climb mountains.
Kolayca dağlara tırmanıyor.
The more effortlessly you do something the easier it looks.
Bir şeyi ne kadar iyi yaparsan o kadar basit görünür canım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]