English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Egged

Egged translate Turkish

105 parallel translation
She's down there poking her snoot in everybody's business... egged on by that varmint.
Kendisi o serserinin kışkırtmasıyla her işe burnunu sokmakla meşgul.
I egged him on
Ben de onu teşvik ettim.
Egged on by her mother, she cried for Sicily.
Annesinin teşvikiyle Sicilya için şakırdı.
The others egged me on.
Diğerleri beni kışkırttı.
If you want nervous, you should've seen Kirk deal with the high school boys who egged our Bonneville.
Eğer gerginlikten konuşmak istiyorsan Kirk'e - Bonneville'imize yumurta atan çocukları sormalısınız.
- He egged me on.
- Beni tahrik etti.
Please! I'm getting egged on the street!
Sokakta, yumurta yağmuruna tutuyorlar!
WE JUST EGGED MY LITTLE BROTHER.
Az önce kardeşimi yumurtaladık.
I GOT EGGED.
Yumurtalandım.
They egged Chicago Ukrainians on Mitya.
Chicago'lu Ukraynalıları Mitya'ya karşı doldurmuşlar.
That egged Peter on to ever greater heights.
Bu Peter'ı daha doruğa çıkmaya teşvik ediyordu.
That's why I... encouraged him at times. Yes, I egged him on.
Bu nedenle onu da teşvik ettim.
- Someone egged my car.
- Birisi arabama yumurta atmış.
- Someone devil-egged my car? - Well, that is paprika.
Birisi arabama haşlanmış yumurta mı attı?
These brats egged my car.
Veletler arabama yumurta attı.
These brats egged my car.
Veletler arabama yumurta fırlattılar.
I haven't egged a car in years.
Yıllardır bir araba kışkırttı değil.
Well, I got to admit, I egged him on.
İtiraf etmeliyim ki, ben de onu biraz tahrik ettim.
Helen vale spoke of a ruthless local teenage gang that had egged her minivan.
Helen Vale, arabasına yumurta fırlatan acımasız bir gençlik çetesinden söz etti.
Well, I egged the valedictorian of my class and a marathon runner.
Şey, sınıf birincimize yumurta attım, ve bir maraton koşucusuna.
I was the one who egged him on.
Onu gaza getiren bendim.
I made a little... you're the one that egged it... Methinks the lady doth protest too much.
"Bence küçük hanım, çok fazla karşı çıkıyor."
- She's the one that egged Tony's car.
- Tony'nin arabasına yumurta atmıştı.
We were messing around on this guy's new boat, and Cartman egged me on, and I crashed it into the Beaverton dam.
Cartman da bana katıldı ve ben Kunduz barajına çarptım.
Yeah, six years of being jumped and egged.
Evet, altı yıl dayak ve kafaya yumurta yedim.
Raw eggs, boiled eggs, a few good eggs, but many bad eggs with egg on their faces, and some good eggs being egged on by the others...
Çeşütlerümüzde bellidir. Çiğ yumurta, pişmemiş yumurta, sinameke yumurta, yerini yadırgamış yumurta.
that Myra egged me on... that without her, none of it would have happened.
Beni kışkırtan Myra'ydı. O olmasa, bunların hiçbiri olmazdı. Bekle!
The cops egged him on and he finally said, "It's all my fault..."
Polisler üstüne gidince de sonunda benim suçum dedi.
I, uh, I egged it on in retrospect, so, in essence, I quit.
Ben, uh, geçmişi düşünmemem konusunda kendimi cesaretlendirdim ve aslında, işi ben bıraktım.
You're asking to get egged.
Resmen yumurta atılmasını istiyorsun.
All right, well, you do know the house is gonna get egged. Well, I'm sorry, there's nothing I can do.
Tamam ama evimize yumurta atacaklarını biliyorsun, değil mi?
Well, every time a man asked me out, you either got sick... or you threw a tantrum... or you egged the car, or you did something until I just gave up.
Yani, bana kim çıkma teklif etse, sen ya hasta oluyordun, ya sinir krizi geçiriyordun, ya arabaya yumurta atıyordun, veya vazgeçene kadar birşeyler yapıyordun.
The Hearst Lampoon offices got egged the night after Dean O'Dell reinstated the Greeks.
Daha da iyisi. Dekan O'Dell'in Greeks kulüplerini kapamama kararı verdiği gece, Hearst Lampoon dergi ofisine yumurta yağmış.
That night, they egged the Dean's office too.
O gece dekanın odasına da yumurta attılar.
Did the report say about the dean's office getting egged?
Raporda dekanın odasının camına yumurta atıldığı yazılı mı?
The night he died someone egged his office.
Öldüğü gece odasının camına yumurta atılmış.
I'm saying you girls egged the dean's office the same night you were egging the Lampoon and other campus hotspots.
Dekan'ın odasına yumurta attığınız gece Lampoon ofisini ve kampüste önemli birkaç noktaya daha yumurta attınız.
Nish was not with us when we egged the dean's office.
Dekanın odasına yumurta atarken Nish yoktu.
She was with you when you egged the Lampoon. Interesting.
Heykele ve Lampoon'un ofisine yumurta atarken sizinle miydi?
You weren't with them when they egged the office.
Ama onlar dekanın odasına yumurta atarken sen yoktun.
I went around and egged the dean's car.
Dekan'ın arabasına yumurta atmaya gitmiştim.
Your buddy Nish said specifically that she egged the dean's Volvo.
Arkadaşın Nish, Volvo'ya yumurta attığını söyledi.
And you and his dad got in that big fight, and then his kids egged our house and then Ronny and Jerry went over and blew up his lawn mower. Anyway...
Babasıyla büyük bir kavgaya tutuştunuz çocukları evimize yumurta attı sonra Ronny'yle Jerry gitti çim biçme makinelerini havaya uçurdum falan...
Nish says she egged the dean's Volvo on campus the night he was murdered.
Nish, dekanın öldürüldüğü gece Volvo'ya yumurta attığını söyledi.
The car you were driving that night. The same night his office was egged by a bunch of disgruntled students.
Arabanın sizde olduğu gece dekanın ofisine bir grup kızgın öğrenci tarafından yumurta atılmıştı.
Well, his office window had just been egged. So he wasn't in a good mood.
Odasının camına yumurta atmışlardı, iyi hissetmiyordu.
You just egged him on.
Sen sadece onu kışkırttın!
THAT, UH, BRAND NEW CHRYSLER CORDOBA, AND WE EGGED THE CRAP OUT OF IT?
Aldığı Chrysler Cordoba'yı nasıl yumurta yağmuruna tuttuğumuzu hatırlıyor musun?
We've already egged his car, his office, and his father's grave.
Arabasını zaten yumurtaladık ofisini, babasının mezarını.
- We ham-and-egged it.
- Sorun çözüldü. Biz iyi bir ekibiz.
Well, they egged my car.
- Ama arabamı çizdiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]