English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eke

Eke translate Turkish

61 parallel translation
You better get down to see Eke.
Gidip Eke'i bul bence.
Where do I find Eke?
Eke'i nerede bulabilirim?
Its not hard to find Eke.
Eke'i bulmak çok kolaydır.
You go down to the jetty, and ask for the guy named Eke...
Rıhtıma doğru in ve Eke'i aradığını söyle...
You are mighty lucky saying to Eke what you were here for.
Ne için burada olduğunu Eke'ye söylemen büyük şans.
Can't figure out why Eke ever rented you the boat.
Eke'ni sana neden tekne kiraladığını bile hala anlamıyorum.
We can eke out three months, slurping gruel.
Üç ay idare edebiliriz.
As long as we get out of this place, we can eke out a living... right?
Bu yerden ayrılırsak açlık sıkıntısı çekmeyiz, değil mi?
I'll be lucky to eke out a living in general practice?
Pratisyen olarak iki yakamı bir araya getirsem şanslı sayılırım?
Building brothels and enjoying themselves, while the common people barely eke out an existence.
Sıradan insanlar güç bela ayakta dururken, onlar genel evlerde keyif çatıyor.
They hide like animals and eke out their miserable existence on farms, utilising practically worthless soil.
Hayvanlar gibi saklanıp beş para etmez topraklarını idareli kullanarak çiftliklerde sefil bir hayat sürüyorlar.
And a little money too to help you eke out your pay.
Biraz da para maaşınız idare etsin diye.
What is it we're to do for Eke Meek?
Peki biz onlar için ne yapmamız gerekiyor?
I'm sick and tired of having to eke my way through life.
Hayatımdan tiksinmek zorunda kalmaktan bıktım.
I work in his Riding Club and eke out a living.
Ben ahırda çalışıyorum ve zor geçiniyorum.
What he did best was raise a family, and to try to eke out a meager living on a small farm not too far from here.
Bir aileyi yükseltmek ne gerekiyorsa en iyi şekilde yaptı ve kıt kanaat geçindiği küçük çiftliği buradan fazla uzakta değil.
'I think of the astronomers of yesteryear -'like Christiaan Huygens who discovered Titan'and those after him, who spent their lives'looking through telescopes, trying to eke out information'about the solar system, and about Titan in particular - 'and feel a tremendous sense of sympathy for them.'
Titan'ı keşfeden Christiaan Huygens gibi eski astronomlardan ondan sonra gelip, hayatlarını teleskoptan bakarak Güneş Sistemi, özellikle de Titan hakkında ufacık bir bilgi kırıntısı yakalamaya çalışarak harcayan astronomlara büyük bir sevgi besliyorum.
I was playing a guy who was a pig farmer trying to eke out a living that wasn't really working for Him and my character was not the guy who was the romantic Hero.
Zar zor geçinmeye çalışan bir domuz yetiştiricisini oynuyordum... ve işler benim için iyi gitmiyordu... ve karakter romantik bir kahraman değildi.
But I just think you can enjoy yourself while you eke.
Ama yine de kıçını yırtarken biraz eğlenebilirsin.
But.... Before we get to all that "most likely to eke out a miserable, mind-numbing existence in suburbia" crap I just thought we'd start with class couple.
Ama beyin uyuşturan kasaba yaşamının etkisiyle sıkıntı nidaları saçmadan önce yılın çiftiyle başlayalım diyorum.
Harper, I want you to optimize the control interface and see if you can eke a better performance out of the slipstream drive.
Harper kontrol arayüzünü en iyi şekilde kullanmanı istiyorum... Eğer pervane hava cereyanı sürüşünden dışarı daha iyi bir performans bulacağını görebilirsen
Despite the presence of these heavyweights, smaller creatures also eke out a living around the waterhole.
Bu ağır cüsselerine rağmen, kendilerinden küçük yaratıklar dahi su-çukuru çevresinde yaşıyordu.
Oh, how bona to vada your eke!
Oh, bona to vada eke!
We are the youth of America, endeavoring against insurmountable odds, to eke out a living.
Bizler, Amerikan gençliğiyiz. Tüm olumsuz koşullara rağmen kıt kanaat geçinmek için elimizden geleni yapıyoruz.
And mine, to eke out hers.
Ben de. Onunkine destek olarak.
It would be a struggle to even eke a living out for a few years.
Yetişkinlerin bile birkaç yıl yaşaması çok zor.
And this is the lifecycle on the saltflat, all of which we call extremophiles, and which eke out an existence in a mudflat like this.
Bu tuzdaki yaşam döngüsü hepsi ekstramofil adındaki mikroplar. Ve bu tür toprak arazide yaşamaya çalışıyorlar.
Let eke ge go!
- Bırak o ineği.
We don't like your cooking, you're stupid karaoke nights, and we especially don't like the way you hump that chair in the den.
Yemek yapmandan, aptalca karo eke gecelerinden, özelliklede çalışma odasındaki o sandalyeyi sırtlamandan.
Gradually, very gradually, as successful variations are inherited, natural selection sculpts life into different shapes, better and better adapted to eke resources out of their particular surroundings.
Azar azar, çok yavaş yavaş, başarılı farklılıklar genetik olarak aktarılırlar doğal seçilim yaşamı farklı şekillere sokar, özel çevrelerindeki kıt kaynaklara daha iyi ve daha iyi bir şekilde uyum sağlarlar.
I eke out a meager living teaching chess to incompetent zombies.
Yetersiz zombilere satranç öğreterek idareli ve tatsız bir yaşam kurdum.
Those who can't leave eke out a precarious existence in makeshift camps.
Adayı terk edemeyenler hayatlarını çok zor şartlar altında kamplarda sürdürmeye çalışıyorlar.
Dear Ms. Waters, I've enclosed an application for your brother Kenny to complete and return to our office.
Sevgili Bayan Waters, kardeşiniz Kenny'nin doldurup geri göndermesi için eke bir form ilave ettim.
I gave up samurai status, and now I eke out a living here.
Samuray statüsünden vazgeçtim ve şimdi geçimimi zorlukla sağlıyorum.
A lawyer has to accept whatever small moral victories he can eke out, Or else stop caring so much.
Bir avukat bulabildiği küçük zaferleri kabullenmeyi öğrenmek zorundadır ya da o kadar umursamamalıdır.
If I had to say, I'd say it'll be close, but you'll eke it out.
Tahminime göre, başa baş geçer ; ama burun farkıyla kazanırsınız.
"Eke"?
"Burun farkı" mı?
Trying to eke out a living... ls this really life...
Kıt kanaat geçinmeye çalış... Hayat gerçekten bu mu?
I don't wanna eke out another 6 or 9 months retching and sleeping. Mm-mmm.
Bir 6 ya da 9 ayımı daha kusarak ve uyuyarak geçirmek istemiyorum.
"P.P.S. There's more Internet pictures"
"Eke ek not burada daha fazla internet resimleri var"
I'm thinking I'll just toss that ridiculous desire and eke out a living somehow.
Bu saçma hevesi bir kenara bırakıp bir şekilde geçimimi sağlamam gerek.
- We should eke out everything.
- Her şeyi çok idareli kullanmalıyız.
I was forced to eke out a pathetic living doing these conventions.
Bu fuarlarda zavallı bir yaşam sürmeye mahkum oldum.
Listen, you guys are just trying to eke out one little victory versus each other, you know?
Sizler bir zafere karşı bir zafer daha eklemeye çalışıyorsunuz.
Oh, no, no, no. You're traveling, you need to eke out those rations.
Hayır, hayır, hayır, siz yolcusunuz, sizin Ruslar'a bakmanız gerek.
I'm sure we could find a cave, and we could eke out another week or another month, another year, but that - - I want to win the war.
Bir mağara bulup haftalarca, aylarca ve yıllarca hayatta kalabileceğimizden eminim. Ama bu... Savaşı kazanmak istiyorum.
You eke out a living as free men, and women.
Özgür erkekler ve kadınlar olarak kıt kanaat geçinip gidiyorsunuz.
The students - - those with no natural ability who, with enough practice and training and a grand coven-approved mentor to show them the path, can eke out a modicum of witchly power. Will...
Öğrenciler, doğal yetenekleri olmayan büyük cadı meclisinin onlara atadığı bir öğretmen ile çalışarak ortaya az miktarda cadılık büyüsü çıkarabilenler.
Actually, it'll be the word of a stoner detective against the word of a small entrepreneur trying to eke out a living in the downward-spiraling economy of Michigan.
Aslında otçu bir dedektifin sözüne karşı Michigan'ın düşüşte olan ekonomisinde ayakta kalmaya çalışan küçük bir girişimcinin sözü olacak.
- Honey, that is good.
Plejit amor eke frek ize ka. Güzel.
"Please see attached."
Eke lütfen bak.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]