English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Elfin

Elfin translate Turkish

58 parallel translation
A strange little elfin-like creature. It frightened my horse and then came up and gravely offered me help.
Küçük tuhaf periye benzer bir şey... atımı ürküttükten sonra yanıma gelip ağırbaşlı bir şekilde yardım etmek istedi.
Through wind and snow Beyond the enchanted waterfall Through the elfin glades
Rüzgârda ve karda, sihirli şelalenin ötesinden cinli ormanlardan, ta ki hedefine ulaşana dek.
- Elfin saddle!
- "Kulaklar"!
It's our loved land too. For Elfin and Fairyland, united we fly.
Elfin ve Peridiyarı adına beraber uçacağız.
Baked this morning by elfin hands.
Bu sabah cüceler tarafından pişirildiler.
A blonde elfin from Patmos He didn't have a chance
Patmos'dan sarışın bir erkek cin Hiç şansı yoktu
And pixies to count it out for me, and a gnome or a hobbit or an elf to sleep at the foot of my bed, and have...
O, evet ve perilerin onu saymasını. ya da bir hobitin veya bir elfin Ayak ucumda uyumalarını ve arkamı sarmalarını istiyorum onların.
The way the elf was talking, I think it'll be a long time before he's ready again.
Elfin konuşmasına göre, tekrar hazır olması uzun zaman alacak.
The elfin restrictions Sir Edgar passed.
Sör Edgar'ın beyan ettiği elflere ait kısıtlamalar.
Edgar's soldiers rounding up elfin singers to perform at the coronation.
Edgar'ın askerleri taç giyme töreninde görev almaları için elf şarkıcılarını topluyor.
Tomorrow I'm gonna go to my uncle and I'm gonna ask him to repeal the elfin restrictions.
Yarım amcama gideceğim... ve elflere ait kısıtlamaların kaldırılmasını isteyeceğim.
It's not too late to see a film about a happy little elf.
Küçük, mutlu elfin filmini izlemek için fazla geç değil.
Sunny, bite the head off that elf.
Sunny, elfin kafasını ısırıp kopar.
Oh, I do believe I have a small, elfin dwelling on Wimbledon Common.
Wimbledon Meydanında küçük masalsı bir evim olduğunu sanıyorum.
This kid's got no patience. In some countries, they would cut off your elfin feet - for disrupting the master's flow.
Bazi ülkelerde efendiye saygisizlik edilince ayaklari keserler.
- How about I shove my elfin foot up your ass?
O ayagi bir yerine sokabilirim.
Deep inside Santa's fabled workshop... discontent had begun to spread... among the androgynous elfin workforce.
Noel Baba'nın masalsı atölyesinin içlerinde... erdişi elf işçileri arasında hoşnutsuzluk başlamıştı.
Without your elfin rogue-illusionist, we're never going to make it to the next level. You're--he's carrying the Wand of the Crimson Magi.
Uzaylı, sana karşı hiç olmadığım kadar sabırlı oldum, tamam mı?
Maybe we can pull the reflection of the elf off of her top.
Belki elfin yansımasını onun bikini üstünden görüntüleyebiliriz.
It's elfin.
- Elf gibi.
Think... Think psycho elfin queen.
Psikopat Elf Kraliçesi'ni düşün.
You gotta believe me! The whole creepy elfin thing was a compliment, I swear!
Elf kraliçesi şeysi tamamen bir iltifattı, yemin ederim!
Elfin appearance?
Elf görünüşü?
I've been traveling in lands dangerous to those with elven blood.
Ortalık bir elfin dolaşması için tehlikeli.
Ten to the elfin warrior.
Elf Savaşçıya 10'a!
I mean, it's got to be a nerd's paradise with the World of Warcraft wallpaper and the pocket protectors and the elfin-shaped beds. 'Cause I probably shouldn't...
Yani, orası bilgisayar oyunu posterleri, cep kalemlikleri ve cin desenli yataklarla dolu bir inek cenneti olmalı.
"She took me to her elfin grot"
"Beni o cinli mağarasına götürdü"
You're out of your elfin mind.
Elf kafanı yemişsin.
Thanks to a certain Elfin queen.
Malum elf kraliçesi sağ olsun.
My elfin soul feels, that it is far, far away...
Benim Elf ruhum çok çok uzakta olduğunu söylüyor...
I got two ungrateful kids a dwarfish, hairy, elfin servant and a random tablecloth-wearing Asian...
İki nankör çocuğum bodur, kıllı, yaramaz bir uşağım ve masa örtüsü giyimli bir Asyalı...
Can't say he hasn't been working his elfin ass off, trying to win you back.
Seni geri kazanmak için minicik kıçını yırtıyor resmen.
I'm going to turn my desert into glass, and glass is a commodity that you all need, for your elfin oracle mirrors, for your crystal palace, for the colorful glass beads that you keep buying for some reason.
Senin elf kehanet aynaların için, senin kristal sarayın için, nedense alıp durduğun renkli cam boncuklar için.
You and your brother are the best friends an elf could ever have.
Sen ve abin bir Elfin sahip olabileceği en iyi dostlarsınız
Elfin?
Elf mi?
Elfin amazing.
Muhteşem elf gibi.
With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet, she was then, and still is to me, about the most wonderful thing in the world.
Büyülü gözleri, mor tişörtleri ve daima çıplak olan ayaklarıyla... benim için o zaman da, şimdi de... dünyadaki en harika şeydi.
Great Grand-elf's chocolate-chunk cookies!
Yaşlı elfin muhteşem çikolata parçacıklı kurabiyeleri
The Elfin Knight.
Elf Şövalyesi!
He pulled a fast one on us.
- Elfin. Bizi kazıkladı.
'Its an elfin-storm from faery land, " of haggard seeming, but a boon indeed.
'Bu hayali toraklardan gelen elfin rüzgarıydı, bitkin görünüşlü, ama nimetlerle doluydu.
Your highness, you may not trust the elves, but the elfin map does not lie.
Majesteleri! Elflere güvenmiyor olabilirsiniz ama elf haritası asla yalan söylemez.
We can be a team like no elf and human has ever been before.
Daha önce hiçbir insanın ve elfin yaratmadığı takımı biz yaratabiliriz.
I need your tiny, delicate, elfin-like fingers to help me fasten this weave.
İnce, narin, elfe benzeyen parmaklarınla şu takma saçı takmama yardım et.
I don't want to lose that weird little elf either.
Bu garip küçük elfin gitmesini ben de istemedim.
Ahh, avenge the beloved elf.
Sevgili elfin öcünü al.
Your elf is fine.
Elfin gayet iyi.
So an elf gave you his Waystone?
Yani elfin birin sana yoltaşını mı verdi?
- Elfin stuff.
Peri işleri.
He was embracing this tiny, tiny, little elfin thing.
Bu incecik, küçük elf karısını kucaklıyordu.
No elfin'way.
Elf olmayı düşünmüyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]