English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eli's

Eli's translate Turkish

2,684 parallel translation
Cold hands, warm heart.
Eli soğuk olanın, gönlü sıcak olur.
Well, you know what they say, "Cold hands, warm heart."
Şey, ne derler bilirsiniz. Eli soğuk olanın yüreği sıcaktır.
Why would Han Jiao stash it right in the middle of Chinatown's busiest gambling den?
Çin mahallesinin merkezinde ve en işlek yerinde eli silahlı heriflerin içinden o parayı nasıl çıkartacaksın?
She's not an ax murderer.
Eli baltali katil degil.
Are you there, Eli?
Eli, orada mısın?
It's not all bad, Eli.
O kadar da kötü değil, Eli.
Eli, it's a fool's game to look for a leaker.
Eli, sızdıranı aramak çok aptalca bir oyun.
Okay, so here's my advice, Eli :
Pekâlâ, işte benim tavsiyem, Eli :
If we dedicate Alicia to Eli, What are we pulling them from?
Şayet Alicia'yı Eli'ya tahsis edersek, onlardan neyi uzaklaştırmış olacağız?
There's room next to Eli.
Eli'nin yanında bir oda var.
This financial sleight of hand disguises the cost, hides who's to blame and leaves us as debt slaves working to pay off the bill.
Bu finansal aldatmaca eli, fiyatı maskeliyor, kimin suçlu olduğunu saklıyor, ve bizi borcumuzu ödemek için çalışan borç köleleri olarak bırakıyor.
Hey, and is it you coming tojust you and Eli or will Ben's butt be joining us, too?
Sadece Eli ile ikiniz mi geleceksiniz yoksa Ben'in kıçı da bize katılacak mı?
Mm-hmm. I thought you said this guy's hand wasn't salvageable.
Adamın eli düzeltilecek gibi değil demiştin hani?
Left hand on the nape of the neck, three gentle strokes on the back with the right?
Sol eli ensesindeyken sağ eliyle de üç kez sırtını sıvazlaması olsun.
Posh, skinny, playing a post man who's so devoted to his duty that even after he's tied up, he still gets his letter delivered.
Yakışıklı, zayıf işine bağlı bir postacıyı oynuyor. Hatta eli kolu bağlı da olsa, mektubu yerine ulaştırıyor.
Eli's dirty work.
- Bana bunları sormanızı o istedi. Eli'nin pis işleri.
That's what Eli's plotting over there right now.
Şu anda Eli'nin orada yaptığı planlar bunlar.
Eli, he's a state's attorney.
Eli, o bir eyalet savcısı.
Eli, it's already in the works.
Eli, çoktan işe koyuldu.
Francicis, Police Sports League meeting tomorrow- - don't make me show up empty-handed.
Francis, yarın polis spor ligi toplantısı var. Eli boş gönderme beni.
What I can't explain is how his hand ended up five miles from where he was supposed to be buried.
Benim asıl açıklayamadığım kısım, nasıl olur da adamın eli adamın gömülmesi gereken yerden sekiz kilometre ötede bulundu ki?
I'm Eli Gold's daughter.
Ben Eli Gold'un kızıyım.
Clearly Eli's out of original ideas.
Şüphesiz Eli'ın orijinal fikirlerinden birisi.
Right, it's a carefully worded document that gives Eli here power of attorney.
Doğru, bu, Eli'ya temsil yetkisi veren dikkatle kaleme alınmış bir belge.
In, like, an eye blink, this hand will be, like, an old man's hand.
Bir gözümü açacağım bu el yaşlı bir adamın eli olacak.
You are such a kick, Eli.
Tam bir baş belasısın, Eli.
I want to say yes, Eli, but you can't keep going after the pyramid.
Evet demek isterim, Eli,... ancak piramidin peşinden gitmeyi bırakmalısın.
We are not trying to beat this lady, Eli ; we're just trying to do well by our client.
Biz bu kadını yenmeye çalışmıyoruz Eli,... sadece müvekkilimiz için en iyisini yapmaya çalışıyoruz.
Zach is dating Eli Gold's daughter.
Zach Eli Gold'un kızıyla çıkıyor.
I'm only sitting down because look.
Oturuyorum çünkü bak eli tezgahın altına bantlanmış bir silahın üzerinde duruyor.
It's just that lately your judgment seems to have been a little bit clouded, so I thought I'd lend a hand.
Son zamanlarda yargılaman biraz belirsiz gibi görünüyor. Yardım eli uzatabilirim diye düşündüm.
Eli, do you notice all the lawyers out there rushing around?
Eli,... bütün avukatların etrafta koşuşturduğunun farkında mısın?
You've put too much pressure on yourself to bring in your own client base, Eli.
Kendi müvekkil tabanını oluşturmak için kendini çok fazla sıkıntıya soktun, Eli.
Not a woman's touch.
Buraya hiç kadın eli değmemiş.
And it's not his hand.
El, oğlanın eli değildir.
He would come home every night carrying tons of food. He was huge, he could barely get through a door.
Her akşam eli kolu ne gerek dolu gelir eve kapılardan sığmaz bir adam.
- Is it grandpa's hand?
- Dedemin eli mi?
His hands are on my chest. But there's no feeling.
Eli şu anda göğsümün üzerinde ama hiçbir şey hissetmiyorum.
It wasn't someone else's hand.
Başkasının eli değildi.
All the bad guy has to do is start capping innocent people and he's got the good guy by the nuts.
Kötü adamın tek yapması gereken masumlara ateş etmek. İyi adamın eli kolu bağlanıyor. Kötü adam ne derse yapmak zorunda.
That man out there has got bad cards and he is going to lose, and if he loses... it's our lives.
Dışarıda duran o adamın eli kötü ve oyunu kaybedecek ortaya koyduğu şey ise bizim hayatlarımız.
You tell me why there's a sharp, capable young man wanting a job cleaning cages.
Bana eli çabuk, becerikli bir gencin neden kafes temizleme işi istediğini söyler misin?
I'm not proud of this but, I fantasized about being handcuff and naked in front of Joe Morelli once.
Bununla gurur duymuyorum ama Joe Morelli'nin karşısında eli kelepçeli ve çıplak olmanın hayalini kuruyordum bir keresinde.
It is rather for us to be here dedicated... to the great task remaining before us... that from these honored dead we take increased devotion to that cause... for which they gave the last full measure of devotion... that we here highly resolve that these dead... shall not have died in vain... and that this nation, under God... shall have a new birth of freedom... and that government... of the people, by the people, for the people... shall not perish from the earth.
Şimdi önümüzde uzanan büyük göreve uğruna son bir tam adanmışlık ortaya koyan bu onurlu kayıplarımızdan davamız için aldığımız artan adanmışlıkla bu ölümlerin bir hiç uğruna olmamasını sağlamaya kararlılıkla bu ulusun Tanrı'nın eli altında yeni bir özgürlük doğurmasına ve bu halk yönetiminin halk tarafından halk adına dünyadan asla kaybolmaması için adanma sırası daha ziyade bizde.
If you screw this up, there is not going to be any lifeline, no safety net.
Bu işi batırırsan ne bir yardım eli uzanacak ne güvenlik için sığınacak kapın olacak.
- Look, a dead guy's hand!
- Bak, ölmüş adamın eli!
Where's Eli? Shouldn't he be helpin'out?
Yardım etmesi gerekmiyor mu?
It's a friend of Eli's.
- Eli'nin bir arkadaşı.
She's got nice, quiet hands.
Eli iş görür.
I was just thinking that, um, this place could use a... Could use a woman's touch.
Ben sadece düşünüyordum ki bu eve bir kadın eli değmeli.
That's Flint's hand.
Bu Flint'in eli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]