English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Elixir

Elixir translate Turkish

322 parallel translation
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
O Nosferatu ki, gece olunca pençelerini kurbanlarına geçirir ve onların kanlarının cehennemî iksirini emer.
"Deliver me, elixir of death!"
"Beni kurtar, ölüm iksiri!"
- It would. Good. I am determined to live 100 years and more, if your new elixir does what you promise.
100 yıldan fazla yaşamaya kararlıyım... yeni iksirin, iddia ettiği şeyi yapıyorsa.
And so with their water all gone, Mr. Peachtree here poured a couple of quarts of this lightning elixir into a bucket and gave it to their mule.
Tüm suları tükenince, Bay Peachtree kovayı yıldırım iksiriyle doldurup katırlarına içirmiş.
"Dr. A. Locksley Hall Kickapoo snake oil," and "lightning elixir."
"Dr. A. Locksley Hall'ün Kickapoo numarası ve yıldırım iksiri" yazıyor.
Want a drink of lightning elixir, elder?
Yıldırım İksiri'nden içmek ister misin, Elder?
Sure did, and drank some of that good elixir.
Tabii ki, yararlı iksirleri de içtik.
In good time I shall offer to the public my secret herbal elixir, the certain cure for aches and shakes, for languishments of the limbs and troubles of the trunk.
Oraya vardığımda halkın arasına karıştım ve, onlara her derde deva olacak bu yılanı anlatmaya başladım. Evet, bu yılan sayesinde bütün rahatsızlıklarınızdan kurtulabilirsiniz.
Elixir!
İksir!
" Elixir!
" İksir!
Elixir of Holland!
" Hollanda iksiri!
I'm so sick of shouting " Elixir!
"İksir! Beş peniye!" diye bağırmaktan bıktım usandım.
You might call it that, or an elixir. Either way, it'll help solve your problem, Mr. Denton.
Her iki şekilde de, sorununuzu çözmenize yardım edecektir, Bay Denton.
In search for the elixir of life?
Yaşam iksirini mi araştırıyorsun?
"Urine Therapy." "Nature's Elixir..."
"İdrar Tedavisi." "Doğanın sunduğu iksir..." Müşterilerim bundan eminler.
If I do need your elixir for the love... it is bad to me made.
Aşk iksirine ihtiyacınız varsa...
My elixir already has an effect on her.
Mutluluk iksirimin etkisinde.
That elixir and all that.
Mutluluk iksiri, falan, filan...
- Choctaw herbal elixir.
- Choctaw bitkisel iksiri.
- Your beloved husband-to-be so anxious to be worthy of your love, drank a potion of quicksilver and sulphur - the elixir of life and eternal youth - and expired.
Senin aşkına layık olmaya çok hevesli olan sevgili müstakbel kocan cıva ve kükürtten yapılma "hayat ve ebedî gençlik özü" iksiri içti ve öldü.
Still difficult. Her blood gives me the elixir I need for eternal life, but she has not enough fear.
Kanı bana ölümsüzlük iksirini verecek ama uygun kıvam için yeteri kadar korkmadı.
"Souls of the gods, elixir of the world's youth"
"Tanrıların ruhu, dünya gençliğinin gençlik iksiri"
He began taking this potent elixir.
Bu kudretli iksiri içmeye başladı.
The power of this elixir has been proven...
Bu iksirin gücü kantIand...
She believed human blood was the elixir of youth.
O İnsan kanının gençlik iksiri olduğuna inanmıştı.
An elixir of life.
Bir hayat iksiri.
An elixir of life...
Bir hayat iksiri.
- Nature's elixir.
- Doğanın iksiri.
The elusive elixir of life.
Bulunmaz hayat iksiri.
In Egypt I shall find the key, the key to the elixir of life.
Mısır'da, anahtarı bulacağım hayat iksirinin anahtarını.
I'm taking three drops of my elixir of life.
Hayat iksirimden 3 damla daha aldım.
The elixir that gave me youth for 100 years is gone.
Bana 100 yıllık gençlik veren iksir bitti.
Theodora's Elixir!
Theodora'nın İksiri!
Now, although she has seen miraculous cures of countless diseases Theodora promises nothing, only that you will never again have the opportunity to buy this fabulous elixir ridiculously priced at only $ 2 a bottle.
Her ne kadar sayısız hastalığın mucizevî şekillerde iyileştiğini görmüş olsa da Theodora hiçbir söz vermiyor, sadece size bu inanılmaz iksire, şişesi iki dolar gibi komik bir fiyata sahip olma şansı sunuyor.
However, for $ 2, you can be comforted with a bottle of Theodora's Elixir.
Ancak, 2 dolar karşılığında, Theodora'nın İksiri ile rahatlayabilirsiniz.
Sure, I'll pay $ 2 for this magic elixir if it's magic enough to straighten you up, little man!
Elbette, bu sihirli iksire 2 dolar veririm eğer seni düzeltecek kadar sihirliyse ufaklık!
We can make a fresh supply of elixir.
İksir stoklarımızı yenileyebiliriz.
And we need more elixir.
Daha çok iksire ihtiyacımız var.
And their search to transmute base metals into gold and to find the elixir of life are one and the same endeavour.
Temel metalleri altına çevirme arayışları ve yaşam iksirini bulma serüvenleri paraleldi.
Yes, and I have hastened, my queen, from a final secret testing of this elixir, this m-masterpiece of my chemical genius.
Evet, ve ben çabucak geldim, kraliçem, kimya dehamın son ürünü hayat suyunun son gizli denemelerinden
This elixir will make you a nymphomaniac over night.
Bu ilaçla tüm gece boyunca erkeğe doymaz bir hal alacaksın.
Breast milk is my elixir of Iife.
İnsan sütü benim ölümsüzlük iksirimdir
By coincidence, I happen to have a bottle of this remarkable elixir for that exact amount.
Ne tesadüf, elimde harika bir surup var tam da bu fiyata.
Whatever drug or elixir it was that this woman...
Nasıl bir ilaç ya da iksir kullanmışsa bu kadın...
Yea, a great elixir is the seashore.
Evet, deniz kenarı harika bir iksirdir.
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Işık hızına yakın seyahat hayatın bir nevi iksiri.
I drank the elixir of life and flew to the moon.
Yaşam iksirinden içtim ve Ay'a uçtum.
Refluxing the elixir in the alembic had proven the way.
İmbikte bengisuyu yoğuşturmak kanıtlanmıştır.
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Hayat iksiri, bu güzel kokulu rahatlatıcı meyve özü.
you left me the elixir of life.
Bana bıraktığınız yaşam iksirini içtim. Ölümsüz yaşam iksiri!
This hour glass is your life. How many more seconds do you have without that elixir?
İksir olmadan kaç saniye dayanacaksınız bakalım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]