English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Eloquence

Eloquence translate Turkish

93 parallel translation
You dont mean to say that the eloquence of Dr Carmichael has worked this miracle?
Sakın bu mucizeyi Doktor Carmichael'ın telkinlerinin sağladığını söyleme.
And I will amuse you with such rhyming eloquence as you've never dreamed of.
Ayrıca kafiyeli sözlerimle, sizi çok eğlendiririm.
And I'm convinced there's no need for eloquence.
Ve ben süslü cümleler kurmaya gerek olmadığına inanıyorum.
You have a reputation for eloquence, which I can now understand.
İyi bir hatip olduğunuzu duymuştum, haklıymışlar.
I seen the time when I could hold a dozen with me eloquence.
Bir zamanlar konuşmalarımdan keyif alırlardı.
- Save your eloquence for the jury.
- Güzel sözlerini jüriye sakla.
A man of nobility, eloquence and dissatisfaction.
Asalet adamı, hitabet ve tatminsizlik.
- So, without further eloquence...
- Yani lafı fazla uzatmadan...
- Without further eloquence...
- Lafı fazla uzatmadan...
So, without further eloquence, I will give you a toast to myself who is soon to be wed.
Yani lafı fazla uzatmadan kadehi kendim için kaldırıyorum. Çünkü yakında evleniyorum.
Fellow has a dangerous gift of eloquence.
insanlar dilinin belasını bulur.
I must admit I had a few anxious moments under the spell D.A.'s brilliant eloquence.
D.A.'nın parlak belagati karşısında kaygılı anlar yaşadığımı kabul ediyorum.
It required all his eloquence and money.
Bunun için çok para ve dil dökmesi gerekti.
With your eloquence, I'm sure you can explain.
Sende bu çene varken, eminim bunu açıklayabilirsin.
I do not have the eloquence of some of the men you've heard in the last few days.
Son bir kaç gündür dinlediğiniz kişilerdeki hitabet yeteneği ben de yok.
We are not here for a contest in eloquence.
Burada, bir güzel konuşma yarışması için bulunmuyoruz.
But, seriously, under the spell of his eloquence, I could see once again the vast herd of buffalo and savage redskin roaming our beautiful territory with no law to trammel them except the law of survival, the law of the tomahawk and the bow and arrow.
Fakat ciddiyim, onun konuşma sanatının büyüsü altındayken güzel bölgemizde dolaşan uçsuz bucaksız bizon sürüleri ve kendilerini engelleyecek, hayatta kalma yasası, savaş baltası, yay ve ok yasası dışında yasası olmayan vahşi kızılderililer tekrar gözümde canlandı.
Who speaks with matchless eloquence, and has a marvellous memory
Eşsiz bir belagatle konuşan ayrıca fevkalade bir belleğe sahip olan biri.
Kiyokawa's smooth eloquence made me feel uneasy
Kiyokawa'nın akıcı belagati beni huzursuz etmişti.
WEAR THE "ELOQUENCE" BRA, A "JEUNESSE" CREATION
Jeunesse'den "eloquence" sutyeninden giyin.
When you pray, do not use many phrases, like the heathen who think to make themselves heard by their eloquence.
Dua ettiğinizde, putperestler gibi boş sözler tekrarlayıp durmayın. Onlar, laf kalabalığıyla seslerini duyurabileceklerini sanırlar.
Say she be mute and will not speak a word... then I'll commend her volubility... and say she uttereth piercing eloquence.
Diyelim ki tek kelime konuşmuyor, O zaman tatlı dilini över, siz konuştukça kulağım bayram ediyor derim.
You convinced everyone with your eloquence.
Konuşmanla herkesi ikna ettin.
You, it for his eloquence strikes.
Vur ona, dili çok uzamış.
Hear the wisdom, witness the wit observe the oratorical eloquence, lend an ear.
Aklı dinleyin, zekaya tanık olun hitabetteki belagatı görün, kulak verin.
I can cut a steer... I can put my red-hot monogram on a maverick... in the darkest night that ever blew, ella... but I am poorly put up to paralyze a beautiful young thing like you... with matchless eloquence -
İdare etmeyi kesebilirim, gece karanlığında bir buzağıyı... bile damgalamayı başarabilirim ama senin gibi genç bir kadınla... aynı sahneden başa çıkamam.
But what he really craves is a chance to display his eloquence by pleading a crime of passion.
Ve şimdi Ağır Ceza'daki..... büyük bir duruşmada aşk cinayetini eli kolu havada savunmayı hayal ediyor.
You are the only man to proclaim his feelings for me with such eloquence.
Böyle etkili bir şekilde konuşarak bana duygularını söyleyen tek erkek sensin.
" No eloquence was his, nor did he need it.
" Hoş sözler söylemedi, söylemeye de ihtiyacı yoktu.
I need wit... and eloquence.
- Bana parlak cümleler lazım.
Recover your eloquence. Yes, I know. Please...
Hadi gidip de bulun şu güzel cümlelerinizi.
His eloquence was God's and it flowed through him like divine lighting.
Güzel konuşma yeteneğini Tanrı'dan almıştı ve sözler ağzından ilahi bir ışık gibi akardı.
Indignation lends a scathing eloquence almost as effective as fear.
Öfke insanı kırıcı yapıyor. Neredeyse korku kadar etkili.
What democratic eloquence!
Çok demokratik bir ifade tarzı.
I've always admired your eloquence.
Sağol.
My memory and my eloquence are not at their best today.
Hafızam bugünlerde pek iyi değil.
- Come now! Your eloquence alone gets the masses marching!
- Evet ama hatipliğin kitleleri sürükler.
I'm sure I can persuade them with my charm and eloquence.
Onları cazibem ve güzel konuşmamla ikna edeceğime eminim.
I could never hope to match your eloquence.
Belagatinize erişebileceğimi düşünmüyorum.
A known fact. Eloquence in a woman means promiscuity.
Fazla şey bilen kadın yoldan çıkmaya adaydır.
Many times you have spoken... with tremendous eloquence in the council chambers.
Konseyin önünde hatiplik yeteneğini defalarca kanıtladın zaten.
Not a subject on which much eloquence is possible.
İyi şeyler söylemenin pek mümkün olmadığı bir konu.
This court is not unmoved by your... eloquence and passion... but the prosecution is correct.
Bu mahkeme ihtirasınız ve hevesinizden etkilenmiş değil. Ama iddia makamı haklı.
Reading and writing and the preservation of language and its forms and the kind of eloquence and beauty that language is capable of...
Okumak, yazmak ve dilin biçimlerini, dilin yaratabileceği güzel konuşma sanatını korumak ortaya çıkabilecek güzellikleri korumak insanlar için çok önemlidir.
That's the eloquence you'd expect from the owner of Dumbest Pet in Show!
İşte beklenen sözler şovun en aptal hayvanının sahibinden!
Then perhaps eloquence of speech is no longer the answer... but eloquence of action.
BU ÜLKEYİ TEKRAR BİRLEŞTİRMEK GEREK O ZAMAN KONUŞMA
Larry, your wonderful eloquence.
Larry, söylediğin güzel sözler.
Sounds like a passage on Manrico : "Devious, fickle, passionate, abundant eloquence, little wisdom."
Manrico hakkında bir pasaja benziyor "sinsi, dönek, heyecanlı, iyi konuşan, biraz bilge."
On his ardor, on his eloquence.
- Myra, bana bak.
Now, we have achieved that time... with talk peace, with eloquence. What we needed was time.
İhtiyacımız olan şey zamandı!
Personally, I find an eloquence in his brushstroke, equaled only by... - XAVIER : Beast.
Wolverine, Gambit, yardım edin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]