English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Else's

Else's translate Turkish

27,049 parallel translation
If it's not from me, then I can find someone else.
Ben edemezsem, o zaman başkasını bulurum.
I still haven't completely shaken the feeling that there's someone else who I should talk to.
Hâlen konuşabileceğim bir insan daha olduğu fikrine bir türlü alışamadım.
What else do you call someone who is so threatened by her own child's success that she has to crap all over it?
Kendi kızının başarılarından bu kadar gözü korkup, tüm başarılarına bok atan birine başka ne denebilir ki?
It takes someone else's soul.
Başka birinin ruhunu ele geçirir.
And if you don't want to give your own then you have to take someone else's.
Sen ruhunu vermek istemezsen, başka birininkini ele geçirmek zorunda kalırsın.
It's going to be cold, that's something else.
Hava soğuyacak ki, bu da başka bir şey.
Anyone else think the quicker we find Pierce's place and get out of here, the better?
Siz de Pierce'ın evini ne kadar çabuk bulsak o kadar iyi diyor musunuz?
No, we drew number 562 in the lottery, so now you get to kick us out and we get to get stuck with whatever sucky room is left after everybody else on the whole campus gets to pick.
Yurt kurasında 562. sıradayız. Siz bizi buradan çıkaracaksınız ve biz kampüsteki herkes odasını seçtikten sonra sona kalanı alacağız.
In fact, we should switch numbers so nobody else gets it, either.
Bir de başkaları almasın diye sıra numaralarımızı değiştirmeliyiz.
When I said there's no place else I'd rather be, I meant that.
Olmak istediğim başka bir yer yok dediğimde ciddiydim.
"... there's nothing else I wish for. "
"... istemem için başka bir şey yok. "
Whether you get him treated here or someplace else who's the doctor to decide?
O'nun tedavisini istemek, burada veya başka bir yerde karar veren doktorda kim?
'Cause all my mom's got are work friends and everyone else was Dad's.
Çünkü annemin arkadaşları genelde iş arkadaşları oluyor ve genelde babamın da arkadaşları oluyorlar.
Raise her heart rate, drop her oxygen levels, crashing her blood pressure. What else?
Kalp atışını artırır, oksijen seviyesini düşürür veya tansiyonunu artırırız.
Yeah, yeah, there's something else.
Evet, evet, bir şey daha var.
Gronk motions across, I'm gonna call a ringo, drop my corner to send my will on the backside and Brady better pray to God he gets the ball off by the fifth step or else that's lights the fuck out.
Gronk karşıda hareket edecek, ringo diyeceğim köşemi bırakıp arka tarafa yollayacağım ve Brady dua etsin de beşinci adımda topu elinden çıkarabilsin yoksa ışıklar söner onun için.
That's where I learned to put myself before everybody else.
Kendimi herkesin önüne koymayı orada öğrendim.
He's seeing someone else.
Başkasıyla görüşüyor.
Your son met someone else.
Oğlun başkasıyla tanışmış.
Just a few days ago, she was someone else's problem.
Birkaç gün öncesine kadar başka birinin problemiydi.
There's nobody else.
Başka kimse yok.
Don't know if it's related to that or there's something else. There's a problem with his brain.
Bununla mı alakalı yoksa başka bir şeyle mi bilinmez ama beyninde bir sorun var.
Who else but the Democrats have given health care to the unproductive takers - in our society - _ - at the expense of the hardworking, - _ average American middle class and job creators in our econ losses so far.
Demokratlardan başka kim ortalama Amerikan orta sınıfının ve ekonomimizdeki iş yaratıcılarının sıkı çalışmaları pahasına toplumumuzdaki üretmeyen tüketicilere sağlık hizmeti verdi.
There's someone else who agrees :
Katılan başka birisi daha var.
There's something else.
Her neyse.
But there's a grocer over on von Braun Street if you need anything else.
Ancak von Braun Caddesi üzerinde bir bakkal var.
I know. But I was looking at everybody else's time sheets, and I was checking on something with Rashida.
Fakat başkalarının yoklama kağıdını bakıyordum, Rashida'yla bir şeyi kontrol ediyordum.
You have something else, too.
Ayrıca bunları da almalısın.
Maybe there's still time for me to do something else.
Belki farklı bir şeyler yapmaya halâ vaktim vardır.
Did you put someone else's hair on your brush? You betrayed me!
- Tarağına başkasının saçını mı koydun?
You are the real Bruce...'cause nobody else would be this boring.
Sen gerçek Bruce'sun, çünkü başka kimse bu kadar sıkıcı olamaz.
There's got to be something else
Kullanabileceğimiz bir şey daha...
I don't get it, Bar, it's like his brain goes to sleep and somebody else is at the wheel.
Sanki beyni uykuya yatıyor ve başka biri komutayı ele alıyor.
You know, helping out on everyone else's cases.
- Herkesin soruşturmasına yardım ediyorum.
Well, if there's anything else I can do to help, please, let me know.
Yardımcı olabileceğim başka bir şey olursa haber vermeye çekinmeyin.
Uh... Okay, can't you just use the website like everyone else?
Tamam ama herkes gibi internet kullanamaz mısınız?
There's something else, I think.
Bence başka bir şey olmuş.
I'm sorry, the tests are compromised if there's anyone else in the room when they're administered.
Özür dilerim odada başka biri olursa testlerin sonucunu etkiler.
Word gets back to me that it's anything else, then your secret's out.
Başka bir şey olduğu kulağıma gelirse sırrın ortaya çıkar.
He was working for somebody else.
Başka birisi için çalışıyordu.
He's smart, and if it wasn't you, who else would it be?
Zeki çünkü. Hem sen değilsen başka kim olabilir ki?
I can't imagine what it's like... having to be someone else all the time.
Sürekli başka biri gibi olmanın nasıl olduğunu tahmin bile edemiyorum.
For your sister's sake if nothing else.
Hiç değilse kız kardeşinin iyiliği için.
It won't be robots rising up to slaughter us in our beds, it's machines sending silent messages in the middle of the night when no-one else is looking.
Bizi yatağımızda katledenler robotlar olmayacak kimse bakmazken gecenin bir köründe sessizce mesajlar gönderen makineler olacak.
There's no one else i could be talking about.
Başka kim olabilir?
Knowing that there's just one person out there who supported me... it... it gave me the strength to face everyone else.
Bunu bilmek dışarıda sadece bir kişi benim arkamda... bu... bu bana herkesle yüzleşme gücünü verdi.
My concern is what happens during these lapses, what I might do... that I might injure myself... or, God forbid, somebody else.
Endişem şu ki bu düşüşler sırasında ne olacağı, ne yapabileceğim kendime zarar verebileceğim ya da Tanrı korusun, bir başkasına.
What if it gets confused with someone else's?
Ya başka biriyle kafalarını karıştırırsa?
Could you point that thing somewhere else?
Şunu başka tarafa tutar mısın?
You may draw your check from someone else, but you work for me.
Maaşını başkasından alıyor olabilirsin... ama bana çalışıyorsun.
Someone else wrote that email.
Epostayı başkası yazmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]