English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Elvish

Elvish translate Turkish

46 parallel translation
For ancient king and elvish lord There many a gloaming golden hoard They shaped and wrought, and light they caught
Kadim krala ve elf lorduna biriktirirlerdi altınları, oranın alacakaranlığında biçimlendirdikleri, işledikleri ve yakaladığı ışıkları gizlediler mücevherlerle kılıcın kabzasında.
Elvish singing is not a thing to miss in June under the stars.
Haziran da yıldızlar altında söylenen elf şarkılarını kaçırmak istemem.
Mind you, I'm armed with an elvish blade!
Dikkatli ol, Elf kılıcım var!
Thou elvish-mark'd, abortive, rooting hog.
Cinlerin çarptığı, vakitsiz doğmuş, azgın domuz...
It's some form of Elvish. I can't read it.
Elf'ce Okuyamıyorum.
He needs Elvish medicine.
Elf Yardımı Gerekiyor.
What's the Elvish word for "friend"?
Elf Dili'nde Dostun Anlamı Ne?
Elvish waybread.
Elf Ekmeği.
Real Elvish rope.
Hakikî Elf halatı.
I don't usually hold with foreign food but this Elvish stuff, it's not bad.
Yabancıların yiyecekleriyle aram pek iyi değildir ama bu Elf zımbırtısı hiç fena değil.
An Elvish weapon.
Bir Elf silâhı.
I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there.
Orada, içeride, bu Elf pelerinlerinin bile bizi saklayabileceğinden şüpheliyim.
There is no curse in Elvish Entish or the tongues of Men for this treachery.
Elfçe'de, Entçe'de ya da İnsanların hiçbir dilinde bu hıyanete edilecek bir beddua yok.
That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling.
Sivri kulaklı bir Elf prensçiği için fena sayılmaz.
It takes more to make a king than a broken Elvish blade.
Bir kral hâsıl etmek için şikeste bir Elf kılıcından fazlası lâzım.
That well-known bedrock pragmatism of elvish culture.
Elf kültürünün ünlü pragmatizmi.
- It's Elvish.
- Elviş.
- Articulate, all right? - It's Elvish.
- Net bir şekilde, tamam mı?
More than two feet thick, huge pile of papers, poems written in Elvish and English and histories, and the publishers were like,
Yarım metreden fazla kalınlıkta bir yığın kağıt, Elfçe ve İngilizce yazılmış şiirler, tarihi olaylar vardır ve yayımcılar bu durumla nasıl baş edeceklerini bilemez durumdadırlar.
Some parts of the Elvish language - Finnish.
Elfçe'nin bazı bölümleri gerçek bir dile, yani Finceye dayanmaktadır.
Because you're the one I want by my side when I'm storming the Elvish Castle of Ganakinesh.
Ganakinesh'in Elvish Kalesine hücum ederken... senin yanımda olmanı istiyorum.
Oh. It's even got the Elvish engraving on it.
- Hatta üzerinde Elfçe oymalar bile var.
It's the language of Mordor written in Elvish script.
Elfçe şeklinde yazılmış Mordor dili!
We will soon be in Elvish realm.
Elflere çok yaklaştık.
It's part elvish.
Elf Parçası.
An elvish ruin.
Bir elf harabesine.
- SI. I'M ALSO FLUENT IN CELTIC AND ELVISH.
Keltçe ve Elf dilini de oldukça akıcı bir şekilde konuşurum.
We need to get some tail physically, not digitally. We speak elvish, okay?
Bırak ya oyun falan değil bu
Even I think it's nerdy, and I'm fluent in elvish.
Elfçeyi akıcı konuşabilen biri olarak bana bile inekçe geliyor.
The blade is of Elvish make which means it will glow blue when orcs or goblins are nearby.
Bu kılıcı elfler dövmüş. Yani, etrafta ork ya da goblin varsa, mas mavi parıldar.
Ambushed by Elvish filth, we were...
Shugi golgai gelnakhanishim... Pis elfler bizi pusuya düşürdü, biz...
I've heard tell of the wonders of Elvish medicine.
Elf tıbbının mucizelerinden söz edildiğini duymuştum.
Speakers of Elvish?
Elflerin konuşmacıları?
I've spent enough Elvish blood in defence of this... accursed land.
Bu lanetli toprakları savunmak için yeterince Elf kanı kaybettim.
You write stupid Elvish poems.
Sen de aptalca Elf şiirleri yazarsın.
It's Elvish.
Bu elfçe.
- Elvish?
- Elfçe'yi mi? Hayır.
A second Elvish Mystic now, and Gadnuk attacks with Merciful Pretender.
Şimdi ikinci bir elf keşişi, Gadnuk bağışlayıcı mükellefle saldırıyor.
No, doesn't sound like any elvish that I ever heard.
Hayır. Benim duyduğum hiçbir Elf diline benzemiyor.
That's Elvish.
O Elf silahı.
That's Elvish.
- Bu Elfçe.
It's not Elvish.
- Elfçe değil onlar!
In elvish it is.
Elfce.
Well, half Elvish.
Yarı elfçe.
It's elvish.
Bu Elfçe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]